महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-91, verse-24
दर्पो नाम श्रियः पुत्रो जज्ञेऽधर्मादिति श्रुतिः ।
तेन देवासुरा राजन्नीताः सुबहुशो वशम् ॥२४॥
तेन देवासुरा राजन्नीताः सुबहुशो वशम् ॥२४॥
24. darpo nāma śriyaḥ putro jajñe'dharmāditi śrutiḥ ,
tena devāsurā rājannītāḥ subahuśo vaśam.
tena devāsurā rājannītāḥ subahuśo vaśam.
24.
darpaḥ nāma śriyaḥ putraḥ jajñe adharmāt iti śrutiḥ
| tena devāsurāḥ rājan nītāḥ subahuśaḥ vaśam
| tena devāsurāḥ rājan nītāḥ subahuśaḥ vaśam
24.
rājan,
śrutiḥ iti (vadati yat) darpaḥ nāma śriyaḥ putraḥ adharmāt jajñe.
tena devāsurāḥ subahuśaḥ vaśam nītāḥ.
śrutiḥ iti (vadati yat) darpaḥ nāma śriyaḥ putraḥ adharmāt jajñe.
tena devāsurāḥ subahuśaḥ vaśam nītāḥ.
24.
Tradition (śruti) states that Arrogance (darpa), known as the son of Fortune (Śrī), was born from unrighteousness (adharma). O king, by him, gods and demons were brought under his sway many, many times.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दर्पः (darpaḥ) - Arrogance (as a personified entity) (arrogance, pride, haughtiness)
- नाम (nāma) - named, by the name of (name, by name, indeed, verily)
- श्रियः (śriyaḥ) - of Fortune (Śrī) (of Śrī, of fortune, of prosperity)
- पुत्रः (putraḥ) - son (son, child)
- जज्ञे (jajñe) - was born (was born, originated)
- अधर्मात् (adharmāt) - from unrighteousness (adharma) (from unrighteousness, from injustice)
- इति (iti) - thus, this (is what is said) (thus, so, in this manner, marking direct speech or quotation)
- श्रुतिः (śrutiḥ) - sacred tradition (śruti) (hearing, sacred tradition, revelation)
- तेन (tena) - by him (referring to Arrogance) (by him, by that)
- देवासुराः (devāsurāḥ) - gods and demons
- राजन् (rājan) - O king
- नीताः (nītāḥ) - brought (under control) (led, brought, guided)
- सुबहुशः (subahuśaḥ) - many, many times (very often, many times, in many ways)
- वशम् (vaśam) - under control, under sway (to control, sway, power)
Words meanings and morphology
दर्पः (darpaḥ) - Arrogance (as a personified entity) (arrogance, pride, haughtiness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of darpa
darpa - arrogance, pride, haughtiness, conceit
From root √dṛp (to be proud)
Root: dṛp (class 4)
नाम (nāma) - named, by the name of (name, by name, indeed, verily)
(indeclinable)
श्रियः (śriyaḥ) - of Fortune (Śrī) (of Śrī, of fortune, of prosperity)
(noun)
Genitive, feminine, singular of śrī
śrī - fortune, prosperity, wealth, glory, beauty, the goddess Lakṣmī
पुत्रः (putraḥ) - son (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
जज्ञे (jajñe) - was born (was born, originated)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √jan
Perfect Middle
ātmanepada form of the perfect tense
Root: jan (class 4)
अधर्मात् (adharmāt) - from unrighteousness (adharma) (from unrighteousness, from injustice)
(noun)
Ablative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, impiety, sin
Compound of 'a' (negation) and 'dharma'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - dharma – righteousness, natural law, duty, constitution, virtue
noun (masculine)
इति (iti) - thus, this (is what is said) (thus, so, in this manner, marking direct speech or quotation)
(indeclinable)
श्रुतिः (śrutiḥ) - sacred tradition (śruti) (hearing, sacred tradition, revelation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, tradition, revelation, sacred text (Veda)
From root √śru (to hear)
Root: śru (class 1)
तेन (tena) - by him (referring to Arrogance) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `darpaḥ`.
देवासुराः (devāsurāḥ) - gods and demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of devāsura
devāsura - gods and demons
Compound type : dvandva (deva+asura)
- deva – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
Note: Here it acts as the object of `nītāḥ`, thus having an accusative sense with the passive verb.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
नीताः (nītāḥ) - brought (under control) (led, brought, guided)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nīta
nīta - led, guided, brought, carried, taken
Past Passive Participle
From root √nī (to lead, guide, carry)
Root: nī (class 1)
सुबहुशः (subahuśaḥ) - many, many times (very often, many times, in many ways)
(indeclinable)
From 'su' (good, very) + 'bahu' (many) + 'śas' (adverbial suffix)
Compound type : avyayībhāva (su+bahu)
- su – good, well, very
indeclinable
prefix - bahu – many, much
adjective (masculine)
Note: Adverb modifying `nītāḥ`.
वशम् (vaśam) - under control, under sway (to control, sway, power)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, desire, control, power, sway
Root: vaś