Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,91

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-91, verse-19

धर्मस्य ब्राह्मणा योनिस्तस्मात्तान्पूजयेत्सदा ।
ब्राह्मणानां च मान्धातः कामान्कुर्यादमत्सरी ॥१९॥
19. dharmasya brāhmaṇā yonistasmāttānpūjayetsadā ,
brāhmaṇānāṁ ca māndhātaḥ kāmānkuryādamatsarī.
19. dharmasya brāhmaṇāḥ yoniḥ tasmāt tān pūjayet sadā
brāhmaṇānām ca māndhātaḥ kāmān kuryāt amatsarī
19. dharmasya brāhmaṇāḥ yoniḥ tasmāt tān sadā pūjayet
ca māndhātaḥ amatsarī brāhmaṇānām kāmān kuryāt
19. Brahmins are the very source of natural law (dharma); therefore, one should always honor them. And, O Mandhata, one should fulfill the desires of the Brahmins without any envy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धर्मस्य (dharmasya) - of natural law (dharma) (of natural law, of duty, of righteousness, of the constitution)
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins (Brahmins, priests, learned ones)
  • योनिः (yoniḥ) - source (source, origin, womb, place of birth)
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
  • तान् (tān) - them (them (masculine plural accusative))
  • पूजयेत् (pūjayet) - one should honor (one should honor, one should worship)
  • सदा (sadā) - always (always, ever)
  • ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the Brahmins (of Brahmins)
  • (ca) - and (and, also)
  • मान्धातः (māndhātaḥ) - O Mandhata (O Mandhata (proper noun, vocative))
  • कामान् (kāmān) - desires (desires, wishes)
  • कुर्यात् (kuryāt) - one should fulfill (one should do, one should fulfill, one should make)
  • अमत्सरी (amatsarī) - without any envy (without envy, not jealous, non-envious)

Words meanings and morphology

धर्मस्य (dharmasya) - of natural law (dharma) (of natural law, of duty, of righteousness, of the constitution)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, constitution, religion
Root: dhṛ (class 1)
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins (Brahmins, priests, learned ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, learned person
योनिः (yoniḥ) - source (source, origin, womb, place of birth)
(noun)
Nominative, feminine, singular of yoni
yoni - source, origin, womb
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Used adverbially
तान् (tān) - them (them (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पूजयेत् (pūjayet) - one should honor (one should honor, one should worship)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pūjay
From root 'pūj' (to honor, worship), 10th class formation
Root: pūj (class 10)
सदा (sadā) - always (always, ever)
(indeclinable)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the Brahmins (of Brahmins)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मान्धातः (māndhātaḥ) - O Mandhata (O Mandhata (proper noun, vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of māndhātṛ
māndhātṛ - Mandhata (name of a king)
कामान् (kāmān) - desires (desires, wishes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love
कुर्यात् (kuryāt) - one should fulfill (one should do, one should fulfill, one should make)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अमत्सरी (amatsarī) - without any envy (without envy, not jealous, non-envious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amatsarin
amatsarin - not envious, free from jealousy
Compound type : bahuvrīhi (a+matsarin)
  • a – not, un- (negative prefix)
    indeclinable
  • matsarin – envious, jealous, selfish
    adjective (masculine)