महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-88, verse-22
पौरजानपदान्सर्वान्संश्रितोपाश्रितांस्तथा ।
यथाशक्त्यनुकम्पेत सर्वानभ्यन्तरानपि ॥२२॥
यथाशक्त्यनुकम्पेत सर्वानभ्यन्तरानपि ॥२२॥
22. paurajānapadānsarvānsaṁśritopāśritāṁstathā ,
yathāśaktyanukampeta sarvānabhyantarānapi.
yathāśaktyanukampeta sarvānabhyantarānapi.
22.
paurajānapadān sarvān saṃśritopāśritān tathā
| yathāśakti anukampeta sarvān abhyantarān api
| yathāśakti anukampeta sarvān abhyantarān api
22.
yathāśakti paurajānapadān sarvān saṃśritopāśritān
tathā sarvān abhyantarān api anukampeta
tathā sarvān abhyantarān api anukampeta
22.
The king should show compassion, to the best of his ability, to all citizens and country dwellers, as well as to all dependents and those seeking refuge, and even to those within his inner circle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरजानपदान् (paurajānapadān) - citizens (of towns) and country dwellers
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- संश्रितोपाश्रितान् (saṁśritopāśritān) - dependents and those seeking refuge/support
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, likewise, also
- यथाशक्ति (yathāśakti) - according to power/ability, to the best of one's ability
- अनुकम्पेत (anukampeta) - he should show compassion, he should pity
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- अभ्यन्तरान् (abhyantarān) - insiders, those within (the kingdom/administration), members of the inner circle
- अपि (api) - also, even, too
Words meanings and morphology
पौरजानपदान् (paurajānapadān) - citizens (of towns) and country dwellers
(noun)
Accusative, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - citizens (of town) and country dwellers
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
- paura – citizen, townsman, urbanite
noun (masculine) - jānapada – country-dweller, inhabitant of a district, rustic
noun (masculine)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
संश्रितोपाश्रितान् (saṁśritopāśritān) - dependents and those seeking refuge/support
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃśritopāśrita
saṁśritopāśrita - dependents and those seeking protection or shelter
Compound type : dvandva (saṃśrita+upāśrita)
- saṃśrita – dependent, protected, resorted to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śri (1st class) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: śri (class 1) - upāśrita – seeking refuge, resorted to, dependent on
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śri (1st class) with upasargas upa and ā.
Prefixes: upa+ā
Root: śri (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, similarly, likewise, also
(indeclinable)
यथाशक्ति (yathāśakti) - according to power/ability, to the best of one's ability
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śakti)
- yathā – as, according to, in such a manner
indeclinable - śakti – power, ability, strength, energy
noun (feminine)
अनुकम्पेत (anukampeta) - he should show compassion, he should pity
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of kamp
Root: kamp (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अभ्यन्तरान् (abhyantarān) - insiders, those within (the kingdom/administration), members of the inner circle
(noun)
Accusative, masculine, plural of abhyantara
abhyantara - internal, inner, domestic, intimate, inside
Compound type : tatpuruṣa (abhi+antara)
- abhi – to, towards, over, against
indeclinable - antara – interior, inside, middle, interval
noun (neuter)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)