Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,88

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-88, verse-1

युधिष्ठिर उवाच ।
राष्ट्रगुप्तिं च मे राजन्राष्ट्रस्यैव च संग्रहम् ।
सम्यग्जिज्ञासमानाय प्रब्रूहि भरतर्षभ ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
rāṣṭraguptiṁ ca me rājanrāṣṭrasyaiva ca saṁgraham ,
samyagjijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha.
1. yudhiṣṭhiraḥ uvāca rāṣṭraguptim ca me rājan rāṣṭrasya eva
ca saṃgraham samyak jijñāsamānāya prabrūhi bharatarṣabha
1. yudhiṣṭhiraḥ uvāca rājan bharatarṣabha me samyak jijñāsamānāya
rāṣṭraguptim ca rāṣṭrasya eva ca saṃgraham prabrūhi
1. Yudhiṣṭhira said: O King, O best of Bharatas, please explain to me, who earnestly wishes to understand, both the protection of the kingdom and its proper administration.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • राष्ट्रगुप्तिम् (rāṣṭraguptim) - protection of the kingdom
  • (ca) - and, also
  • मे (me) - to me, my
  • राजन् (rājan) - O King
  • राष्ट्रस्य (rāṣṭrasya) - of the kingdom, of the nation
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • (ca) - and, also
  • संग्रहम् (saṁgraham) - collection, acquisition, administration, management
  • सम्यक् (samyak) - properly, completely, thoroughly
  • जिज्ञासमानाय (jijñāsamānāya) - to one wishing to know, to one inquiring
  • प्रब्रूहि (prabrūhi) - tell, explain
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (steadfast in battle)
Compound 'yudhi' (in battle) + 'sthira' (firm, steady)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Indicative (liṭ)
From root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
राष्ट्रगुप्तिम् (rāṣṭraguptim) - protection of the kingdom
(noun)
Accusative, feminine, singular of rāṣṭragupti
rāṣṭragupti - protection of the kingdom
Compound type : tatpurusha (rāṣṭra+gupti)
  • rāṣṭra – kingdom, realm, nation
    noun (neuter)
  • gupti – protection, concealment
    noun (feminine)
    From root √gup (to protect, conceal)
    Root: gup (class 1)
Note: Object of 'prabrūhi'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form, here used in dative sense 'to me'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Bhishma.
राष्ट्रस्य (rāṣṭrasya) - of the kingdom, of the nation
(noun)
Genitive, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, realm, nation
Note: Qualifies 'saṃgraham'.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction, used in pair with earlier 'ca'.
संग्रहम् (saṁgraham) - collection, acquisition, administration, management
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃgraha
saṁgraha - collection, compilation, grasping, administration
From sam- + √grah (to seize, collect)
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
Note: Object of 'prabrūhi'.
सम्यक् (samyak) - properly, completely, thoroughly
(indeclinable)
Note: Modifies 'jijñāsamānāya'.
जिज्ञासमानाय (jijñāsamānāya) - to one wishing to know, to one inquiring
(adjective)
Dative, masculine, singular of jijñāsamāna
jijñāsamāna - wishing to know, desirous of knowledge, inquiring
Present Active Participle (Middle Voice)
From desiderative of √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'me'.
प्रब्रूहि (prabrūhi) - tell, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
Imperative
From pra- + √brū (to speak)
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - chief of the Bharatas, best of Bharatas
Compound: Bharata (proper name) + ṛṣabha (bull, chief)
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a king
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)
Note: Epithet for Bhishma.