महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-294, verse-2
तथाप्रबुद्धबुद्धाभ्यां बुध्यमानस्य चानघ ।
स्थूलबुद्ध्या न पश्यामि तत्त्वमेतन्न संशयः ॥२॥
स्थूलबुद्ध्या न पश्यामि तत्त्वमेतन्न संशयः ॥२॥
2. tathāprabuddhabuddhābhyāṁ budhyamānasya cānagha ,
sthūlabuddhyā na paśyāmi tattvametanna saṁśayaḥ.
sthūlabuddhyā na paśyāmi tattvametanna saṁśayaḥ.
2.
tathā prabuddhabuddhābhyām budhyamānasya ca anagha
sthūlabuddhyā na paśyāmi tattvam etat na saṃśayaḥ
sthūlabuddhyā na paśyāmi tattvam etat na saṃśayaḥ
2.
anagha tathā prabuddhabuddhābhyām budhyamānasya ca
etat tattvam sthūlabuddhyā na paśyāmi na saṃśayaḥ
etat tattvam sthūlabuddhyā na paśyāmi na saṃśayaḥ
2.
"Moreover, O sinless one, I do not perceive this fundamental truth (tattva) clearly with my ordinary, undeveloped intellect, even when it is being understood by those whose intellects are already awakened and enlightened. There is no doubt about this."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, moreover
- प्रबुद्धबुद्धाभ्याम् (prabuddhabuddhābhyām) - by those with awakened intellects
- बुध्यमानस्य (budhyamānasya) - of one who is understanding, of one who is being enlightened
- च (ca) - and, also
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- स्थूलबुद्ध्या (sthūlabuddhyā) - by a gross intellect, by a dull mind
- न (na) - not
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- तत्त्वम् (tattvam) - truth, reality, principle, essence
- एतत् (etat) - this, this one
- न (na) - not
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, similarly, moreover
(indeclinable)
Note: Connects to the previous thought.
प्रबुद्धबुद्धाभ्याम् (prabuddhabuddhābhyām) - by those with awakened intellects
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of prabuddhabuddha
prabuddhabuddha - one whose intellect is awakened; possessing an awakened intellect
Compound type : bahuvrihi (prabuddha+buddhi)
- prabuddha – awakened, enlightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from pra-√budh
Prefix: pra
Root: budh (class 1) - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh
Note: Instrumental dual, referring to two individuals possessing awakened intellects.
बुध्यमानस्य (budhyamānasya) - of one who is understanding, of one who is being enlightened
(adjective)
Genitive, masculine, singular of budhyamāna
budhyamāna - understanding, perceiving, being enlightened
Present Middle Participle
from √budh (to know, perceive), middle voice
Root: budh (class 1)
Note: Genitive singular.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
compound 'na' + 'agha'
Compound type : bahuvrihi (na+agha)
- na – not, without
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
Note: Vocative singular.
स्थूलबुद्ध्या (sthūlabuddhyā) - by a gross intellect, by a dull mind
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sthūlabuddhi
sthūlabuddhi - gross intellect, dull mind, undeveloped understanding
Compound type : karmadharaya (sthūla+buddhi)
- sthūla – gross, coarse, dull, ordinary
adjective (feminine) - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh
Note: Instrumental singular.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negative particle.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √dṛś
present active first person singular
Root: dṛś (class 1)
Note: First person singular, present active, from √dṛś.
तत्त्वम् (tattvam) - truth, reality, principle, essence
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence, fundamental nature
from tad + tva
Note: Object of `paśyāmi`.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the 'duality and unity' discussion.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negative particle.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
from sam-√śī
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used with `na` to mean 'no doubt'.