महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-38, verse-6
सोऽहं पश्यामि वक्तव्यं त्वयि धर्मभृतां वर ।
पुत्रत्वं बालतां चैव तवावेक्ष्य च साहसम् ॥६॥
पुत्रत्वं बालतां चैव तवावेक्ष्य च साहसम् ॥६॥
6. so'haṁ paśyāmi vaktavyaṁ tvayi dharmabhṛtāṁ vara ,
putratvaṁ bālatāṁ caiva tavāvekṣya ca sāhasam.
putratvaṁ bālatāṁ caiva tavāvekṣya ca sāhasam.
6.
saḥ aham paśyāmi vaktavyam tvayi dharmabhṛtām vara
putratvam bālatām ca eva tava avekṣya ca sāhasam
putratvam bālatām ca eva tava avekṣya ca sāhasam
6.
O best among those who uphold dharma, I therefore find it necessary to speak to you, considering your childlike nature, your youth, and your audacity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - therefore, thus (referring to the speaker's state) (he, that (masculine nom. sg.))
- अहम् (aham) - I
- पश्यामि (paśyāmi) - I consider, I deem it necessary (I see, I perceive, I consider)
- वक्तव्यम् (vaktavyam) - what must be said (what should be said, what is to be spoken)
- त्वयि (tvayi) - to you, concerning you (in you, concerning you)
- धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - of those who uphold righteousness (of those who uphold dharma)
- वर (vara) - O best one (best, excellent, desired one)
- पुत्रत्वम् (putratvam) - your status as a youth/child (son-hood, being a son, child-like state)
- बालताम् (bālatām) - your boyishness, your youth (childhood, boyishness, state of being a child)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
- तव (tava) - your (your, of you)
- अवेक्ष्य (avekṣya) - having observed, having considered (having seen, having observed, having considered)
- च (ca) - and
- साहसम् (sāhasam) - your daring, your impudence (audacity, daring, violence)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - therefore, thus (referring to the speaker's state) (he, that (masculine nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used anaphorically, referring to the speaker 'aham'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'paśyāmi'
पश्यामि (paśyāmi) - I consider, I deem it necessary (I see, I perceive, I consider)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
वक्तव्यम् (vaktavyam) - what must be said (what should be said, what is to be spoken)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be said, what must be said
future passive participle (kṛtya)
derived from root vac (P. 2) + tavya
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'paśyāmi'
त्वयि (tvayi) - to you, concerning you (in you, concerning you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicating the person to whom something is said or in whom a quality resides
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - of those who uphold righteousness (of those who uphold dharma)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholding dharma, righteous
agent noun (kṛt)
compound of dharma (noun) and bhṛt (agent noun from bhṛ)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
- dharma – duty, righteousness, law, virtue
noun (masculine) - bhṛt – bearing, carrying, supporting, upholding
adjective
agent noun
derived from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
Note: Qualifies 'vara' indirectly, or refers to a group including the speaker
वर (vara) - O best one (best, excellent, desired one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, best, excellent, desired
Note: Compound with dharmabhṛtām (dharmabhṛtām vara - best among upholders of dharma)
पुत्रत्वम् (putratvam) - your status as a youth/child (son-hood, being a son, child-like state)
(noun)
Accusative, neuter, singular of putratva
putratva - son-hood, condition of being a son
abstract noun derived from putra + tva
Note: Object of 'avekṣya'
बालताम् (bālatām) - your boyishness, your youth (childhood, boyishness, state of being a child)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bālatā
bālatā - childhood, state of being a child, boyishness
abstract noun derived from bāla + tā
Note: Object of 'avekṣya'
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, refers to putratvam, bālatām, sāhasam
अवेक्ष्य (avekṣya) - having observed, having considered (having seen, having observed, having considered)
(indeclinable)
absolutive / gerund
derived from root īkṣ (P. 1) with ava + lyap
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'bālatām' and 'sāhasam'
साहसम् (sāhasam) - your daring, your impudence (audacity, daring, violence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhasa
sāhasa - violence, audacity, daring, rashness
Note: Object of 'avekṣya'