महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-38, verse-23
तं च मौनव्रतधरं श्रुत्वा मुनिवरं तदा ।
भूय एवाभवद्राजा शोकसंतप्तमानसः ॥२३॥
भूय एवाभवद्राजा शोकसंतप्तमानसः ॥२३॥
23. taṁ ca maunavratadharaṁ śrutvā munivaraṁ tadā ,
bhūya evābhavadrājā śokasaṁtaptamānasaḥ.
bhūya evābhavadrājā śokasaṁtaptamānasaḥ.
23.
tam ca maunavratadharam śrutvā munivaram tadā
bhūyaḥ eva abhavat rājā śokasaṃtaptamānasaḥ
bhūyaḥ eva abhavat rājā śokasaṃtaptamānasaḥ
23.
And then, having heard that the eminent sage was observing a vow of silence, the king's mind became tormented by sorrow once more.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the sage Śamīka) (him, that)
- च (ca) - and (and, also)
- मौनव्रतधरम् (maunavratadharam) - who was observing a vow of silence (observing the vow of silence)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- मुनिवरम् (munivaram) - the eminent sage (Śamīka) (best of sages, eminent sage)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, once more (again, repeatedly, moreover)
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
- अभवत् (abhavat) - he became (he became, he was)
- राजा (rājā) - the King (Parikshit) (king)
- शोकसंतप्तमानसः (śokasaṁtaptamānasaḥ) - having a mind distressed by sorrow (one whose mind is tormented by grief)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the sage Śamīka) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मौनव्रतधरम् (maunavratadharam) - who was observing a vow of silence (observing the vow of silence)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maunavratadhara
maunavratadhara - observing the vow of silence, maintaining a silent vow
Compound type : upapada tatpuruṣa (mauna-vrata+dhara)
- mauna-vrata – vow of silence
noun (neuter) - dhara – holding, bearing, carrying, observing
adjective (masculine)
agent noun
derived from √dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(verb)
active
Root: śru (class 5)
मुनिवरम् (munivaram) - the eminent sage (Śamīka) (best of sages, eminent sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of munivara
munivara - best of sages, eminent ascetic
Compound type : karmadhāraya (muni+vara)
- muni – sage, ascetic, hermit; one who is inspired, silent
noun (masculine) - vara – best, excellent, principal; boon
adjective (masculine)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
derived from tad (that) + dā (suffix for time)
भूयः (bhūyaḥ) - again, once more (again, repeatedly, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - he became (he became, he was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
राजा (rājā) - the King (Parikshit) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
शोकसंतप्तमानसः (śokasaṁtaptamānasaḥ) - having a mind distressed by sorrow (one whose mind is tormented by grief)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokasaṃtaptamānasa
śokasaṁtaptamānasa - having a mind distressed by grief, sorrow-stricken in mind
Compound type : bahuvrīhi (śoka+saṃtapta+mānasa)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
derived from √śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1) - saṃtapta – tormented, afflicted, distressed
adjective
past passive participle
derived from √tap (to heat, torment) with sam prefix
Prefix: sam
Root: tap (class 1) - mānasa – mind, heart; mental, spiritual
noun (neuter)
derived from manas (mind)