महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-38, verse-22
इति श्रुत्वा वचो घोरं स राजा कुरुनन्दनः ।
पर्यतप्यत तत्पापं कृत्वा राजा महातपाः ॥२२॥
पर्यतप्यत तत्पापं कृत्वा राजा महातपाः ॥२२॥
22. iti śrutvā vaco ghoraṁ sa rājā kurunandanaḥ ,
paryatapyata tatpāpaṁ kṛtvā rājā mahātapāḥ.
paryatapyata tatpāpaṁ kṛtvā rājā mahātapāḥ.
22.
iti śrutvā vacaḥ ghoram saḥ rājā kurunandanaḥ
paryatapyata tat pāpam kṛtvā rājā mahātapāḥ
paryatapyata tat pāpam kṛtvā rājā mahātapāḥ
22.
Having heard these dreadful words, that King, the joy of the Kurus, the great ascetic, deeply repented, having committed that sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - marking the conclusion of the messenger's words (thus, so; indicates direct speech or quotation)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - the words (of the messenger, describing the curse) (word, speech, statement)
- घोरम् (ghoram) - dreadful (words) (terrible, dreadful, fierce)
- सः (saḥ) - that (King Parikshit) (that, he)
- राजा (rājā) - King (Parikshit) (king)
- कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - King Parikshit, a descendant of the Kuru dynasty (delight of the Kurus, a Kuru prince)
- पर्यतप्यत (paryatapyata) - he repented deeply (he suffered greatly, he repented)
- तत् (tat) - that specific (sin) (that)
- पापम् (pāpam) - the sin (of putting a snake on the sage) (sin, evil deed)
- कृत्वा (kṛtvā) - having committed (having done, having made, having performed)
- राजा (rājā) - King (Parikshit) (king)
- महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (Śamīka - or the king himself, depending on interpretation, here probably referring to the sage Śamīka whose tapas was insulted) (one of great austerity, a great ascetic)
Words meanings and morphology
इति (iti) - marking the conclusion of the messenger's words (thus, so; indicates direct speech or quotation)
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(verb)
active
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - the words (of the messenger, describing the curse) (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, statement
Root: vac (class 2)
घोरम् (ghoram) - dreadful (words) (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, fierce, awful
सः (saḥ) - that (King Parikshit) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - King (Parikshit) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - King Parikshit, a descendant of the Kuru dynasty (delight of the Kurus, a Kuru prince)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - descendant of Kuru, joy of the Kurus
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, dynasty, or region)
proper noun (masculine) - nandana – son, child; delighting, gladdening
noun (masculine)
agent noun
derived from √nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
पर्यतप्यत (paryatapyata) - he repented deeply (he suffered greatly, he repented)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pari-tap
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
तत् (tat) - that specific (sin) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
पापम् (pāpam) - the sin (of putting a snake on the sage) (sin, evil deed)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked; sin, vice, crime
कृत्वा (kṛtvā) - having committed (having done, having made, having performed)
(verb)
active
Root: kṛ (class 8)
राजा (rājā) - King (Parikshit) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (Śamīka - or the king himself, depending on interpretation, here probably referring to the sage Śamīka whose tapas was insulted) (one of great austerity, a great ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - one of great austerity, a great ascetic
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tapas)
- mahat – great, large, mighty, extensive
adjective - tapas – austerity, penance, religious meditation
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
Note: Refers to Śamīka here, implying the king regretted his action against such a revered sage.