महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-38, verse-5
किं पुनर्बाल एव त्वं तपसा भावितः प्रभो ।
वर्धते च प्रभवतां कोपोऽतीव महात्मनाम् ॥५॥
वर्धते च प्रभवतां कोपोऽतीव महात्मनाम् ॥५॥
5. kiṁ punarbāla eva tvaṁ tapasā bhāvitaḥ prabho ,
vardhate ca prabhavatāṁ kopo'tīva mahātmanām.
vardhate ca prabhavatāṁ kopo'tīva mahātmanām.
5.
kim punar bālaḥ eva tvam tapasā bhāvitaḥ prabho
vardhate ca prabhavatām kopaḥ atīva mahātmanām
vardhate ca prabhavatām kopaḥ atīva mahātmanām
5.
Moreover, O powerful one, you are just a boy purified by penance. And the anger of powerful great souls indeed grows exceedingly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - implies 'what then?' or 'how much more so?' (what?, how?)
- पुनर् (punar) - moreover, furthermore (again, moreover, but)
- बालः (bālaḥ) - a mere boy (boy, child)
- एव (eva) - just (a boy) (indeed, only, just)
- त्वम् (tvam) - you
- तपसा (tapasā) - by penance, through ascetic practice (by penance, by austerity)
- भावितः (bhāvitaḥ) - purified or disciplined (by penance) (imbued, purified, developed, caused to be)
- प्रभो (prabho) - O powerful one (vocative) (O lord, O master)
- वर्धते (vardhate) - grows, intensifies (grows, increases)
- च (ca) - and, indeed (and)
- प्रभवताम् (prabhavatām) - of powerful ones (of those who are powerful, of the influential)
- कोपः (kopaḥ) - anger (anger, wrath)
- अतीव (atīva) - exceedingly, greatly (exceedingly, very much, extremely)
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of great souls/individuals (of great souls, of magnanimous ones)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - implies 'what then?' or 'how much more so?' (what?, how?)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Used as an interrogative adverb here
पुनर् (punar) - moreover, furthermore (again, moreover, but)
(indeclinable)
बालः (bālaḥ) - a mere boy (boy, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, ignorant
एव (eva) - just (a boy) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तपसा (tapasā) - by penance, through ascetic practice (by penance, by austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, penance, austerity, religious devotion
भावितः (bhāvitaḥ) - purified or disciplined (by penance) (imbued, purified, developed, caused to be)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāvita
bhāvita - produced, brought about, conceived, purified, imbued
past passive participle
derived from root bhū (P. 1) with causative (bhāvay) + kta
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'tvam' (implied 'you are')
प्रभो (prabho) - O powerful one (vocative) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, mighty
वर्धते (vardhate) - grows, intensifies (grows, increases)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
च (ca) - and, indeed (and)
(indeclinable)
प्रभवताम् (prabhavatām) - of powerful ones (of those who are powerful, of the influential)
(adjective)
Genitive, plural of prabhavat
prabhavat - powerful, mighty, influencing, being a source of
present participle
derived from root bhū (P. 1) with pra + śatṛ
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'mahātmanām'
कोपः (kopaḥ) - anger (anger, wrath)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
action noun
action noun from root kup
Root: kup (class 4)
Note: Subject of 'vardhate'
अतीव (atīva) - exceedingly, greatly (exceedingly, very much, extremely)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'vardhate'
महात्मनाम् (mahātmanām) - of great souls/individuals (of great souls, of magnanimous ones)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Qualifies 'prabhavatām' or refers to the possessors of 'kopaḥ'