महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-38, verse-15
सोऽभिगम्य ततः शीघ्रं नरेन्द्रं कुरुवर्धनम् ।
विवेश भवनं राज्ञः पूर्वं द्वाःस्थैर्निवेदितः ॥१५॥
विवेश भवनं राज्ञः पूर्वं द्वाःस्थैर्निवेदितः ॥१५॥
15. so'bhigamya tataḥ śīghraṁ narendraṁ kuruvardhanam ,
viveśa bhavanaṁ rājñaḥ pūrvaṁ dvāḥsthairniveditaḥ.
viveśa bhavanaṁ rājñaḥ pūrvaṁ dvāḥsthairniveditaḥ.
15.
saḥ abhigamya tataḥ śīghram narendram kuruvardhanam
viveśa bhavanam rājñaḥ pūrvam dvāḥsthaiḥ niveditaḥ
viveśa bhavanam rājñaḥ pūrvam dvāḥsthaiḥ niveditaḥ
15.
Having quickly approached the king, the enhancer of the Kuru dynasty, and having been announced previously by the doorkeepers, he then entered the king's palace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (referring to the messenger, Gauramukha) (he, that)
- अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone towards
- ततः (tataḥ) - then (then, from there)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- नरेन्द्रम् (narendram) - to King Parikṣit (to the king, lord of men)
- कुरुवर्धनम् (kuruvardhanam) - an epithet for the king (Parikṣit) (augmenter of the Kurus)
- विवेश (viveśa) - entered
- भवनम् (bhavanam) - the palace (house, palace, abode)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- पूर्वम् (pūrvam) - before, previously
- द्वाःस्थैः (dvāḥsthaiḥ) - by the doorkeepers
- निवेदितः (niveditaḥ) - having been announced (announced, informed, presented)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (referring to the messenger, Gauramukha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone towards
(indeclinable)
absolutive
absolutive from gam with abhi
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, from there)
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Treated as an adverb here.
नरेन्द्रम् (narendram) - to King Parikṣit (to the king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (god)
noun (masculine)
कुरुवर्धनम् (kuruvardhanam) - an epithet for the king (Parikṣit) (augmenter of the Kurus)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kuruvardhana
kuruvardhana - augmenter of the Kurus, prosperity of the Kurus
agent noun
derived from vṛdh (to grow/increase) with kṛt suffix -ana after Kuru
Compound type : tatpuruṣa (kuru+vardhana)
- kuru – Kuru (dynasty, king)
noun (masculine) - vardhana – increasing, prospering, enriching, an augmenter
noun (masculine)
agent noun
derived from root vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies narendram.
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
perfect tense
Perfect tense 3rd singular active
Root: viś (class 6)
भवनम् (bhavanam) - the palace (house, palace, abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavana
bhavana - house, dwelling, palace, being, existence
action noun
from root bhū + ana
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'entered'.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king
पूर्वम् (pūrvam) - before, previously
(indeclinable)
Note: Treated as an adverb here.
द्वाःस्थैः (dvāḥsthaiḥ) - by the doorkeepers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvāḥstha
dvāḥstha - doorkeeper, gate-keeper
Compound type : tatpuruṣa (dvār+stha)
- dvār – door, gate
noun (feminine) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
agent noun
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agent of the passive participle.
निवेदितः (niveditaḥ) - having been announced (announced, informed, presented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivedita
nivedita - announced, informed, offered
past passive participle
from root vid (to know) with ni
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: Qualifies 'saḥ'.