महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-219, verse-21
देवराजं तदा यान्तं सह देवैरुदीक्ष्य तु ।
वासुदेवार्जुनौ वीरौ सिंहनादं विनेदतुः ॥२१॥
वासुदेवार्जुनौ वीरौ सिंहनादं विनेदतुः ॥२१॥
21. devarājaṁ tadā yāntaṁ saha devairudīkṣya tu ,
vāsudevārjunau vīrau siṁhanādaṁ vinedatuḥ.
vāsudevārjunau vīrau siṁhanādaṁ vinedatuḥ.
21.
devarājam tadā yāntam saha devaiḥ udīkṣya tu
vāsudevārjunau vīrau siṃhanādam vinedatuḥ
vāsudevārjunau vīrau siṃhanādam vinedatuḥ
21.
Then, upon seeing the king of the gods (Indra) departing along with the other deities, the two heroes, Vāsudeva (Krishna) and Arjuna, let out a lion's roar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवराजम् (devarājam) - the king of the gods (Indra) (king of gods, Indra)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- यान्तम् (yāntam) - departing (going, moving, departing)
- सह (saha) - along with (with, together with, accompanied by)
- देवैः (devaiḥ) - with the other deities (by gods, with gods)
- उदीक्ष्य (udīkṣya) - upon seeing, having seen (having seen, having looked up, having perceived)
- तु (tu) - indeed, certainly (emphatic) (but, indeed, however)
- वासुदेवार्जुनौ (vāsudevārjunau) - Vāsudeva (Krishna) and Arjuna (Vāsudeva and Arjuna)
- वीरौ (vīrau) - the two heroes (heroes, brave ones, champions)
- सिंहनादम् (siṁhanādam) - a lion's roar (lion's roar, mighty roar, war cry)
- विनेदतुः (vinedatuḥ) - they let out a roar (they roared, they sounded)
Words meanings and morphology
देवराजम् (devarājam) - the king of the gods (Indra) (king of gods, Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
यान्तम् (yāntam) - departing (going, moving, departing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yāt
yā - to go, to move, to proceed
Present Active Participle
from root 'yā'
Root: yā (class 2)
Note: Modifying 'devarājam'.
सह (saha) - along with (with, together with, accompanied by)
(indeclinable)
देवैः (devaiḥ) - with the other deities (by gods, with gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Used with 'saha'.
उदीक्ष्य (udīkṣya) - upon seeing, having seen (having seen, having looked up, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root 'īkṣ' with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - indeed, certainly (emphatic) (but, indeed, however)
(indeclinable)
वासुदेवार्जुनौ (vāsudevārjunau) - Vāsudeva (Krishna) and Arjuna (Vāsudeva and Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of vāsudevārjuna
vāsudevārjuna - Vāsudeva and Arjuna
Compound type : dvandva (vāsudeva+arjuna)
- vāsudeva – Krishna (son of Vasudeva)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (a Pāṇḍava prince)
proper noun (masculine)
वीरौ (vīrau) - the two heroes (heroes, brave ones, champions)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valiant man
Note: Appositive to 'vāsudevārjunau'.
सिंहनादम् (siṁhanādam) - a lion's roar (lion's roar, mighty roar, war cry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar, roar, battle cry
Compound type : tatpurusha (siṃha+nāda)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
from root 'nad'
Root: nad (class 1)
विनेदतुः (vinedatuḥ) - they let out a roar (they roared, they sounded)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vinad
perfect active
3rd person dual, perfect, Parasmaipada, from root 'nad' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: nad (class 1)