Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,219

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-219, verse-20

तं प्रस्थितं महात्मानं समवेक्ष्य दिवौकसः ।
त्वरिताः सहिता राजन्ननुजग्मुः शतक्रतुम् ॥२०॥
20. taṁ prasthitaṁ mahātmānaṁ samavekṣya divaukasaḥ ,
tvaritāḥ sahitā rājannanujagmuḥ śatakratum.
20. tam prasthitam mahātmānam samavekṣya divaukasaḥ
tvaritāḥ sahitāḥ rājan anujagmuḥ śatakratum
20. Having seen that great-souled (ātman) one (Indra) depart, O king, the gods, swift and united, followed him (Indra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (referring to Indra) (him, that)
  • प्रस्थितम् (prasthitam) - departed (set out, departed, gone forth)
  • महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled (ātman) one (Indra) (great-souled, noble, magnanimous)
  • समवेक्ष्य (samavekṣya) - having seen, having observed (having seen, having observed, having perceived)
  • दिवौकसः (divaukasaḥ) - the gods (dwellers of heaven, gods)
  • त्वरिताः (tvaritāḥ) - swift, hurried (hurried, swift, quick)
  • सहिताः (sahitāḥ) - united, together (accompanied, joined, together)
  • राजन् (rājan) - O king (vocative) (O king)
  • अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed (they followed, went after)
  • शतक्रतुम् (śatakratum) - Indra (Indra, he of a hundred sacrifices)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (referring to Indra) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रस्थितम् (prasthitam) - departed (set out, departed, gone forth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasthita
sthā - to stand, to set out, to depart
Past Passive Participle
from root 'sthā' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'tam' and 'mahātmānam'.
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled (ātman) one (Indra) (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, the great (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, individual self (ātman)
    noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'tam'.
समवेक्ष्य (samavekṣya) - having seen, having observed (having seen, having observed, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root 'īkṣ' with prefixes 'sam' and 'ava'
Prefixes: sam+ava
Root: īkṣ (class 1)
दिवौकसः (divaukasaḥ) - the gods (dwellers of heaven, gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of divaukas
divaukas - dwellers of heaven, gods
Compound type : tatpurusha (div+okas)
  • div – heaven, sky
    noun (feminine)
  • okas – dwelling, abode, house
    noun (neuter)
त्वरिताः (tvaritāḥ) - swift, hurried (hurried, swift, quick)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvarita
tvarita - hurried, swift, quick
Past Passive Participle
from root 'tvar'
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies 'divaukasaḥ'.
सहिताः (sahitāḥ) - united, together (accompanied, joined, together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, together with
Past Passive Participle
from root 'sah' + 'ita' suffix
Root: sah (class 1)
Note: Modifies 'divaukasaḥ'.
राजन् (rājan) - O king (vocative) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - they followed (they followed, went after)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of anugam
perfect active
3rd person plural, perfect, Parasmaipada, from root 'gam' with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
शतक्रतुम् (śatakratum) - Indra (Indra, he of a hundred sacrifices)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - having a hundred sacrifices (epithet of Indra)
Compound type : bahuvrihi (śata+kratu)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
  • kratu – sacrifice, rite, power, intention
    noun (masculine)