महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-219, verse-14
न च शक्यौ त्वया जेतुं युद्धेऽस्मिन्समवस्थितौ ।
वासुदेवार्जुनौ शक्र निबोधेदं वचो मम ॥१४॥
वासुदेवार्जुनौ शक्र निबोधेदं वचो मम ॥१४॥
14. na ca śakyau tvayā jetuṁ yuddhe'sminsamavasthitau ,
vāsudevārjunau śakra nibodhedaṁ vaco mama.
vāsudevārjunau śakra nibodhedaṁ vaco mama.
14.
na ca śakyau tvayā jetuṃ yuddhe asmin samavasthitau
vāsudevārjunau śakra nibodha idam vacaḥ mama
vāsudevārjunau śakra nibodha idam vacaḥ mama
14.
O Indra, you are not capable of conquering Vāsudeva and Arjuna, who stand arrayed in this battle. Understand this word of mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- शक्यौ (śakyau) - capable (dual), possible
- त्वया (tvayā) - by you
- जेतुं (jetuṁ) - to conquer, to win
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- अस्मिन् (asmin) - in this
- समवस्थितौ (samavasthitau) - Vāsudeva and Arjuna, who are arrayed for battle (standing together, situated, arrayed (dual))
- वासुदेवार्जुनौ (vāsudevārjunau) - Vāsudeva and Arjuna
- शक्र (śakra) - O Indra
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, know
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech, advice
- मम (mama) - my, mine
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शक्यौ (śakyau) - capable (dual), possible
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śakya
śakya - possible, capable, able to be done
Gerundive
Derived from root śak (to be able) with the suffix -ya
Root: śak (class 5)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
जेतुं (jetuṁ) - to conquer, to win
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root ji
Root: ji (class 1)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, these
समवस्थितौ (samavasthitau) - Vāsudeva and Arjuna, who are arrayed for battle (standing together, situated, arrayed (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samavasthita
samavasthita - standing together, situated, present, arrayed
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefixes sam- and ava-
Compound type : Upasarga-pūrva-pada (sam+ava+sthita)
- sam – together, with, complete
indeclinable - ava – down, off, away
indeclinable - sthita – stood, standing, situated, firm
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: This participle acts as an adjective modifying Vāsudeva and Arjuna.
वासुदेवार्जुनौ (vāsudevārjunau) - Vāsudeva and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of vāsudevārjuna
vāsudevārjuna - Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Arjuna
Compound type : Itaretara-dvandva (vāsudeva+arjuna)
- vāsudeva – son of Vasudeva, Kṛṣṇa
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (a Pāṇḍava prince)
proper noun (masculine)
शक्र (śakra) - O Indra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
निबोध (nibodha) - understand, perceive, know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
From root budh (to know, perceive) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचः (vacaḥ) - word, speech, advice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, advice
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I