महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-126, verse-24
ततः स्नेहाद्धरिहयं दृष्ट्वा रङ्गावलोकिनम् ।
भास्करोऽप्यनयन्नाशं समीपोपगतान्घनान् ॥२४॥
भास्करोऽप्यनयन्नाशं समीपोपगतान्घनान् ॥२४॥
24. tataḥ snehāddharihayaṁ dṛṣṭvā raṅgāvalokinam ,
bhāskaro'pyanayannāśaṁ samīpopagatānghanān.
bhāskaro'pyanayannāśaṁ samīpopagatānghanān.
24.
tataḥ snehāt harihayaṃ dṛṣṭvā raṅgāvalokinam
bhāskaraḥ api anayat nāśaṃ samīpopagatān ghanān
bhāskaraḥ api anayat nāśaṃ samīpopagatān ghanān
24.
Then, out of affection, having seen Arjuna (whose chariot bears Hari's horses) watching the arena, the sun also dispersed the clouds that had gathered nearby.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love, due to attachment
- हरिहयं (harihayaṁ) - Arjuna (Arjuna, one whose horses are bay or green, the Sun)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- रङ्गावलोकिनम् (raṅgāvalokinam) - looking at the arena, observing the stage
- भास्करः (bhāskaraḥ) - the sun, sun-god
- अपि (api) - also, even, too
- अनयत् (anayat) - he led, he brought
- नाशं (nāśaṁ) - destruction, disappearance, ruin
- समीपोपगतान् (samīpopagatān) - those who had come near, approaching ones
- घनान् (ghanān) - clouds
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
from tad (that) + tasil (suffix indicating 'from there')
स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love, due to attachment
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, attachment, tenderness, oiliness
from √snih (to be sticky, to love)
Root: snih (class 4)
हरिहयं (harihayaṁ) - Arjuna (Arjuna, one whose horses are bay or green, the Sun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of harihaya
harihaya - having bay/green horses; an epithet of Indra, the Sun, Arjuna
compound: hari (bay/green) + haya (horse)
Compound type : bahuvrihi (hari+haya)
- hari – bay, green, tawny, an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa/Indra
noun (masculine) - haya – horse
noun (masculine)
Root: hi (class 5)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
from √dṛś (to see) + tvā (absolutive suffix)
Root: dṛś (class 1)
रङ्गावलोकिनम् (raṅgāvalokinam) - looking at the arena, observing the stage
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raṅgāvalokin
raṅgāvalokin - one who observes the arena/stage
nominal derivative (kṛt)
compound of raṅga (arena) and avalokin (observing), from √lok (to see) with ava- prefix
Compound type : tatpurusha (raṅga+avalokin)
- raṅga – arena, stage, theatre
noun (masculine) - avalokin – one who looks/observes
adjective (masculine)
verbal noun (kṛt) from √lok
from ava-√lok
Prefix: ava
Root: lok (class 1)
भास्करः (bhāskaraḥ) - the sun, sun-god
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, sun-god
compound: bhās (light) + kara (maker)
Compound type : tatpurusha (bhās+kara)
- bhās – light, luster, splendor
noun (neuter) - kara – maker, doer, hand, ray
noun (masculine)
from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अनयत् (anayat) - he led, he brought
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nī
Prefix: a
Root: nī (class 1)
Note: form of ā-√nī
नाशं (nāśaṁ) - destruction, disappearance, ruin
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, disappearance, ruin, loss
from √naś (to perish, disappear)
Root: naś (class 4)
समीपोपगतान् (samīpopagatān) - those who had come near, approaching ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samīpopagata
samīpopagata - approaching, having come near
past passive participle
compound: samīpa (near) + upagata (come to, approached)
Compound type : tatpurusha (samīpa+upagata)
- samīpa – near, proximity
indeclinable (neuter) - upagata – approached, arrived, obtained
adjective (masculine)
past passive participle
from upa-√gam (to go near)
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
घनान् (ghanān) - clouds
(noun)
Accusative, masculine, plural of ghana
ghana - cloud, dense, solid
from √han (to strike, condense)
Root: han (class 2)