महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-126, verse-23
ततः सविद्युत्स्तनितैः सेन्द्रायुधपुरोजवैः ।
आवृतं गगनं मेघैर्बलाकापङ्क्तिहासिभिः ॥२३॥
आवृतं गगनं मेघैर्बलाकापङ्क्तिहासिभिः ॥२३॥
23. tataḥ savidyutstanitaiḥ sendrāyudhapurojavaiḥ ,
āvṛtaṁ gaganaṁ meghairbalākāpaṅktihāsibhiḥ.
āvṛtaṁ gaganaṁ meghairbalākāpaṅktihāsibhiḥ.
23.
tataḥ savidyutstanitaiḥ seindrāyudhapurōjavaiḥ
āvṛtam gaganam meghaiḥ balākāpaṅktihāsibhiḥ
āvṛtam gaganam meghaiḥ balākāpaṅktihāsibhiḥ
23.
Then the sky became covered by clouds, which were accompanied by lightning and thunder, swiftly appearing rainbows, and shining brightly with lines of cranes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- सविद्युत्स्तनितैः (savidyutstanitaiḥ) - with lightning and thunder
- सेइन्द्रायुधपुर्ओजवैः (seindrāyudhapurōjavaiḥ) - with swiftly appearing rainbows (with swift rainbows)
- आवृतम् (āvṛtam) - covered, enveloped
- गगनम् (gaganam) - sky, atmosphere
- मेघैः (meghaiḥ) - by clouds
- बलाकापङ्क्तिहासिभिः (balākāpaṅktihāsibhiḥ) - shining brightly like rows of cranes, smiling with rows of cranes
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
सविद्युत्स्तनितैः (savidyutstanitaiḥ) - with lightning and thunder
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of savidyutstanita
savidyutstanita - accompanied by lightning and thunder
Bahuvrīhi compound: sa- ('with') + vidyutstanita ('lightning and thunder')
Compound type : bahuvrīhi (sa+vidyutstanita)
- sa – with, together with
indeclinable - vidyutstanita – lightning and thunder
noun (neuter)
Dvandva compound of vidyut ('lightning') and stanita ('thunder')
Note: Modifies `meghaiḥ`.
सेइन्द्रायुधपुर्ओजवैः (seindrāyudhapurōjavaiḥ) - with swiftly appearing rainbows (with swift rainbows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of seindrāyudhapurōjava
seindrāyudhapurōjava - accompanied by swiftly moving or appearing rainbows
Bahuvrīhi compound: sa- ('with') + indrāyudhapurōjava ('swiftly appearing rainbow')
Compound type : bahuvrīhi (sa+indrāyudhapurōjava)
- sa – with, together with
indeclinable - indrāyudhapurōjava – rainbow appearing swiftly
adjective (masculine)
Tatpuruṣa compound of indrāyudha ('rainbow') and purōjava ('swiftly appearing')
Note: Modifies `meghaiḥ`.
आवृतम् (āvṛtam) - covered, enveloped
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āvṛta
āvṛta - covered, enveloped, surrounded, concealed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vṛ ('to cover, choose') with prefix ā
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies `gaganam`.
गगनम् (gaganam) - sky, atmosphere
(noun)
Accusative, neuter, singular of gagana
gagana - sky, atmosphere, firmament, heaven
Note: Object of the implied verb (e.g., 'became covered').
मेघैः (meghaiḥ) - by clouds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of megha
megha - cloud, rain cloud
from √mih 'to sprinkle'
Root: mih (class 1)
Note: Agent of the covering action.
बलाकापङ्क्तिहासिभिः (balākāpaṅktihāsibhiḥ) - shining brightly like rows of cranes, smiling with rows of cranes
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of balākāpaṅktihāsin
balākāpaṅktihāsin - shining brightly with lines of cranes, having the brilliance or whiteness of a line of cranes
Tatpuruṣa compound of balākāpaṅkti ('line of cranes') and hāsin ('shining, smiling')
Compound type : tatpuruṣa (balākāpaṅkti+hāsin)
- balākāpaṅkti – line of cranes
noun (feminine)
Tatpuruṣa compound of balākā ('crane') and paṅkti ('line') - hāsin – shining, smiling, laughing, brilliant
adjective (masculine)
Present Active Participle
Present active participle of √has ('to laugh, smile, shine')
Root: has (class 1)
Note: Modifies `meghaiḥ`.