महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-126, verse-29
ततः प्रत्यागतप्राणा तावुभावपि दंशितौ ।
पुत्रौ दृष्ट्वा सुसंतप्ता नान्वपद्यत किंचन ॥२९॥
पुत्रौ दृष्ट्वा सुसंतप्ता नान्वपद्यत किंचन ॥२९॥
29. tataḥ pratyāgataprāṇā tāvubhāvapi daṁśitau ,
putrau dṛṣṭvā susaṁtaptā nānvapadyata kiṁcana.
putrau dṛṣṭvā susaṁtaptā nānvapadyata kiṁcana.
29.
tataḥ pratyāgataprāṇā tāu ubhāu api daṃśitau
putrau dṛṣṭvā susaṃtaptā na anvapadyata kiṃcana
putrau dṛṣṭvā susaṃtaptā na anvapadyata kiṃcana
29.
Then, with her consciousness restored, seeing both her sons in armor, she became deeply distressed and could not comprehend anything.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
- प्रत्यागतप्राणा (pratyāgataprāṇā) - having returned life, with consciousness restored
- ताउ (tāu) - those two
- उभाउ (ubhāu) - both
- अपि (api) - also, even, indeed
- दंशितौ (daṁśitau) - armored, equipped with armor
- पुत्रौ (putrau) - two sons
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- सुसंतप्ता (susaṁtaptā) - deeply distressed, very afflicted
- न (na) - not
- अन्वपद्यत (anvapadyata) - she could not comprehend (she comprehended, she understood)
- किंचन (kiṁcana) - anything (used with 'na' to mean 'nothing') (anything, something)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
(indeclinable)
From pronominal stem tad + suffix -tas
प्रत्यागतप्राणा (pratyāgataprāṇā) - having returned life, with consciousness restored
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratyāgataprāṇa
pratyāgataprāṇa - whose life has returned, having regained consciousness
Compound type : bahuvrīhi (pratiāgata+prāṇa)
- pratiāgata – returned, come back
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasargas ā and prati
Prefixes: prati+ā
Root: gam (class 1) - prāṇa – life, breath, vital air
noun (masculine)
ताउ (tāu) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
उभाउ (ubhāu) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
दंशितौ (daṁśitau) - armored, equipped with armor
(adjective)
Nominative, masculine, dual of daṃśita
daṁśita - bitten, armed, armored, equipped
Past Passive Participle
Derived from root daṃś (to bite, to arm)
Root: daṃś (class 1)
पुत्रौ (putrau) - two sons
(noun)
Nominative, masculine, dual of putra
putra - son
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
सुसंतप्ता (susaṁtaptā) - deeply distressed, very afflicted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of susaṃtapta
susaṁtapta - deeply distressed, very afflicted
Compound type : tatpuruṣa (su+saṃtapta)
- su – good, well, very
indeclinable - saṃtapta – distressed, afflicted, heated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, distress) with upasarga saṃ
Prefix: saṃ
Root: tap (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
अन्वपद्यत (anvapadyata) - she could not comprehend (she comprehended, she understood)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of anupad
Prefix: anu
Root: pad (class 4)
किंचन (kiṁcana) - anything (used with 'na' to mean 'nothing') (anything, something)
(indeclinable)
Compound of kiṃ (what) and cana (even)