महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-126, verse-21
वैशंपायन उवाच ।
ततो द्रोणाभ्यनुज्ञातः पार्थः परपुरंजयः ।
भ्रातृभिस्त्वरयाश्लिष्टो रणायोपजगाम तम् ॥२१॥
ततो द्रोणाभ्यनुज्ञातः पार्थः परपुरंजयः ।
भ्रातृभिस्त्वरयाश्लिष्टो रणायोपजगाम तम् ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato droṇābhyanujñātaḥ pārthaḥ parapuraṁjayaḥ ,
bhrātṛbhistvarayāśliṣṭo raṇāyopajagāma tam.
tato droṇābhyanujñātaḥ pārthaḥ parapuraṁjayaḥ ,
bhrātṛbhistvarayāśliṣṭo raṇāyopajagāma tam.
21.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ droṇābhyanujñātaḥ pārthaḥ
parapurajayaḥ bhrātṛbhiḥ tvarayā āśliṣṭaḥ raṇāya upajagāma tam
parapurajayaḥ bhrātṛbhiḥ tvarayā āśliṣṭaḥ raṇāya upajagāma tam
21.
Vaiśaṃpāyana said, "Then Pārtha (Arjuna), who was a conqueror of enemy cities, having been given permission by Droṇa, was quickly embraced by his brothers and proceeded towards him (Karṇa) for battle."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśaṃpāyana, narrator of the Mahābhārata (Vaiśaṃpāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- द्रोणाभ्यनुज्ञातः (droṇābhyanujñātaḥ) - permitted by the guru Droṇa (permitted by Droṇa)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna)
- परपुरजयः (parapurajayaḥ) - conqueror of enemy cities
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
- त्वरया (tvarayā) - quickly, with haste
- आश्लिष्टः (āśliṣṭaḥ) - embraced, hugged
- रणाय (raṇāya) - for battle, for war
- उपजगाम (upajagāma) - approached, went near
- तम् (tam) - him (Karṇa) (him, that)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśaṃpāyana, narrator of the Mahābhārata (Vaiśaṃpāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (a celebrated sage, pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
द्रोणाभ्यनुज्ञातः (droṇābhyanujñātaḥ) - permitted by the guru Droṇa (permitted by Droṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of droṇābhyanujñāta
droṇābhyanujñāta - permitted by Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+abhyanujñāta)
- droṇa – Droṇa (name of the preceptor of the Pāṇḍavas and Kauravas)
proper noun (masculine) - abhyanujñāta – permitted, allowed, sanctioned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √jñā ('to know, perceive') with prefixes abhi and anu
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Modifies `pārthaḥ`.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name of Arjuna, Yudhiṣṭhira, or Bhīma
derived from Pṛthā + aṇ suffix
परपुरजयः (parapurajayaḥ) - conqueror of enemy cities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parapurajaya
parapurajaya - conqueror of hostile cities
Compound type : tatpuruṣa (parapura+jaya)
- parapura – enemy city
noun (neuter)
tatpuruṣa compound of para ('enemy') and pura ('city') - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
from √ji 'to conquer'
Root: ji (class 1)
Note: Modifies `pārthaḥ`.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Agent of the past passive participle `āśliṣṭaḥ`.
त्वरया (tvarayā) - quickly, with haste
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - haste, quickness, speed
from √tvar 'to hasten'
Root: tvar (class 1)
Note: Functions adverbially, 'with haste'.
आश्लिष्टः (āśliṣṭaḥ) - embraced, hugged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśliṣṭa
āśliṣṭa - embraced, clasped, clung to, joined
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √śliṣ ('to cling, embrace') with prefix ā
Prefix: ā
Root: śliṣ (class 4)
Note: Modifies `pārthaḥ`.
रणाय (raṇāya) - for battle, for war
(noun)
Dative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, combat, delight
Note: Denotes purpose.
उपजगाम (upajagāma) - approached, went near
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of upagam
perfect active
3rd person singular perfect active of √gam (1st class) with prefix upa
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - him (Karṇa) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `upajagāma`.