महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-126, verse-28
तां तथा मोहसंपन्नां विदुरः सर्वधर्मवित् ।
कुन्तीमाश्वासयामास प्रोक्ष्याद्भिश्चन्दनोक्षितैः ॥२८॥
कुन्तीमाश्वासयामास प्रोक्ष्याद्भिश्चन्दनोक्षितैः ॥२८॥
28. tāṁ tathā mohasaṁpannāṁ viduraḥ sarvadharmavit ,
kuntīmāśvāsayāmāsa prokṣyādbhiścandanokṣitaiḥ.
kuntīmāśvāsayāmāsa prokṣyādbhiścandanokṣitaiḥ.
28.
tāṃ tathā mohasaṃpannāṃ viduraḥ sarvadharmavit
kuntīṃ āśvāsayāmāsa prokṣya adbhiḥ candanokṣitaiḥ
kuntīṃ āśvāsayāmāsa prokṣya adbhiḥ candanokṣitaiḥ
28.
Vidura, the knower of all (natural) law (dharma), comforted Kunti, who was in such a state of confusion, by sprinkling her with water consecrated with sandalwood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तां (tāṁ) - her, that one
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- मोहसंपन्नां (mohasaṁpannāṁ) - afflicted with confusion, bewildered
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura (a proper name)
- सर्वधर्मवित् (sarvadharmavit) - knower of all (natural) law (dharma)
- कुन्तीं (kuntīṁ) - Kunti (a proper name)
- आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - he comforted, he consoled
- प्रोक्ष्य (prokṣya) - having sprinkled
- अद्भिः (adbhiḥ) - with waters
- चन्दनोक्षितैः (candanokṣitaiḥ) - sprinkled with sandalwood
Words meanings and morphology
तां (tāṁ) - her, that one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, that one
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
मोहसंपन्नां (mohasaṁpannāṁ) - afflicted with confusion, bewildered
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mohasaṃpannā
mohasaṁpannā - afflicted by delusion/confusion
past passive participle (compound)
compound: moha (delusion) + sampannā (endowed with, afflicted by)
Compound type : tatpurusha (moha+sampannā)
- moha – delusion, confusion, bewilderment
noun (masculine)
from √muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4) - sampannā – endowed with, accomplished, afflicted by
adjective (feminine)
past passive participle (feminine)
from sam-√pad (to happen, obtain, be afflicted)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
विदुरः (viduraḥ) - Vidura (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a proper name, half-brother of Dhritarashtra and Pandu)
सर्वधर्मवित् (sarvadharmavit) - knower of all (natural) law (dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvadharmavid
sarvadharmavid - knower of all (natural) law (dharma)
nominal derivative (kṛt)
compound: sarva (all) + dharma (law, duty) + vid (knower)
Compound type : tatpurusha (sarva+dharma+vid)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
from √dhṛ (to support, maintain)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knower, knowing
adjective (masculine)
verbal noun (kṛt)
from √vid (to know)
Root: vid (class 2)
कुन्तीं (kuntīṁ) - Kunti (a proper name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (a proper name, mother of the Pandavas)
आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - he comforted, he consoled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śvas
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: causative form of ā-√śvas (`āśvās`) + `āmāsa` (perfect auxiliary)
प्रोक्ष्य (prokṣya) - having sprinkled
(indeclinable)
absolutive
from pra-√ukṣ (to sprinkle) + l-yap (absolutive suffix)
Prefix: pra
Root: ukṣ (class 1)
अद्भिः (adbhiḥ) - with waters
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ap
ap - water
चन्दनोक्षितैः (candanokṣitaiḥ) - sprinkled with sandalwood
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of candanokṣita
candanokṣita - sprinkled with sandalwood
past passive participle (compound)
compound: candana (sandalwood) + ukṣita (sprinkled)
Compound type : tatpurusha (candana+ukṣita)
- candana – sandalwood, sandalwood paste
noun (neuter) - ukṣita – sprinkled, wet
adjective
past passive participle
from √ukṣ (to sprinkle)
Root: ukṣ (class 1)
Note: agrees with adbhiḥ (water) in case and number