योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-38, verse-13
महाचिदात्मनैवास्ति जलानिलधराश्मतम् ।
नैतेषु स्पन्दबुद्ध्यादि प्राणजीवाद्यभावतः ॥ १३ ॥
नैतेषु स्पन्दबुद्ध्यादि प्राणजीवाद्यभावतः ॥ १३ ॥
mahācidātmanaivāsti jalāniladharāśmatam ,
naiteṣu spandabuddhyādi prāṇajīvādyabhāvataḥ 13
naiteṣu spandabuddhyādi prāṇajīvādyabhāvataḥ 13
13.
mahācidātmanā eva asti jalāniladharāśmatam na
eteṣu spandabuddhyādi prāṇajīvādyabhāvataḥ
eteṣu spandabuddhyādi prāṇajīvādyabhāvataḥ
13.
jalāniladharāśmatam mahācidātmanā eva asti
eteṣu spandabuddhyādi na prāṇajīvādyabhāvataḥ
eteṣu spandabuddhyādi na prāṇajīvādyabhāvataḥ
13.
The elements like water, air, earth, and stone exist only by the power of the great consciousness (mahācidātman). However, in these, there is no vibration, intellect (buddhi), etc., due to the absence of life-force (prāṇa), individual souls (jīva), and so forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाचिदात्मना (mahācidātmanā) - by the great consciousness (mahācidātman) (by the great conscious self (ātman), by the supreme consciousness)
- एव (eva) - only (only, just, indeed)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists)
- जलानिलधराश्मतम् (jalāniladharāśmatam) - water, wind, earth, and stone (as representative inert elements) (water, wind, earth, and stone)
- न (na) - not (not, no)
- एतेषु (eteṣu) - in these (elements like water, wind, earth, stone) (in these)
- स्पन्दबुद्ध्यादि (spandabuddhyādi) - qualities like movement, intellect (buddhi), etc. (movement, intellect (buddhi), etc.)
- प्राणजीवाद्यभावतः (prāṇajīvādyabhāvataḥ) - due to the absence of life-force (prāṇa), individual souls (jīva), etc. (due to the absence of life-breath (prāṇa), individual soul (jīva), etc.)
Words meanings and morphology
महाचिदात्मना (mahācidātmanā) - by the great consciousness (mahācidātman) (by the great conscious self (ātman), by the supreme consciousness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahācidātman
mahācidātman - the great conscious self, the supreme consciousness
Compound: mahā (great) + cit (consciousness) + ātman (self).
Compound type : karmadhāraya (mahā+cit+ātman)
- mahā – great, large, vast
adjective - cit – consciousness, pure thought, intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - ātman – self, soul, spirit, the supreme self (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Used to express agency or means ("by means of").
एव (eva) - only (only, just, indeed)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, active voice
Third person singular present indicative of root 'as' (2nd class).
Root: as (class 2)
जलानिलधराश्मतम् (jalāniladharāśmatam) - water, wind, earth, and stone (as representative inert elements) (water, wind, earth, and stone)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jalāniladharāśman
jalāniladharāśman - water, wind, earth, stone
Dvandva compound (water + wind + earth + stone).
Compound type : dvandva (jala+anila+dharā+aśman)
- jala – water
noun (neuter) - anila – wind, air
noun (masculine)
Root: an (class 2) - dharā – earth, ground
noun (feminine)
Root: dhṛ (class 1) - aśman – stone, rock
noun (masculine)
Note: Used as a collective noun in singular here.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एतेषु (eteṣu) - in these (elements like water, wind, earth, stone) (in these)
(pronoun)
Locative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Locative plural of `etad`.
स्पन्दबुद्ध्यादि (spandabuddhyādi) - qualities like movement, intellect (buddhi), etc. (movement, intellect (buddhi), etc.)
(noun)
Nominative, neuter, singular of spandabuddhyādi
spandabuddhyādi - movement and intellect and so on
Dvandva compound of spanda (movement) + buddhi (intellect) + ādi (and so on).
Compound type : dvandva (spanda+buddhi+ādi)
- spanda – trembling, vibration, movement, pulsation
noun (masculine)
From root 'spand' (to tremble).
Root: spand (class 1) - buddhi – intellect, understanding, perception, reason (buddhi)
noun (feminine)
From root 'budh' (to know).
Root: budh (class 1) - ādi – beginning, and so on, et cetera
indeclinable (used as suffix)
प्राणजीवाद्यभावतः (prāṇajīvādyabhāvataḥ) - due to the absence of life-force (prāṇa), individual souls (jīva), etc. (due to the absence of life-breath (prāṇa), individual soul (jīva), etc.)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prāṇajīvādyabhāva
prāṇajīvādyabhāva - absence of life-breath, individual soul, etc.
Compound: prāṇa (life-breath) + jīva (individual soul) + ādi (etc.) + abhāva (absence).
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+jīva+ādi+abhāva)
- prāṇa – life-breath, vital energy, breath (prāṇa)
noun (masculine)
From root 'an' (to breathe) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: an (class 2) - jīva – individual soul, living being (jīva)
noun (masculine)
From root 'jīv' (to live).
Root: jīv (class 1) - ādi – beginning, and so on, et cetera
indeclinable (used as suffix) - abhāva – absence, non-existence, negation
noun (masculine)
Prefix: a
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses cause or reason ("due to").