Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,34

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-34, verse-4

अहं ब्रह्म जगच्चेति शब्दसंभ्रमविभ्रमः ।
सर्वस्मिञ्छान्त आकाशे केन नामोपकल्पितः ॥ ४ ॥
ahaṃ brahma jagacceti śabdasaṃbhramavibhramaḥ ,
sarvasmiñchānta ākāśe kena nāmopakalpitaḥ 4
4. aham brahma jagat ca iti śabda-saṃbhrama-vibhramaḥ
sarvasmin śānte ākāśe kena nāma upakalpitaḥ
4. aham brahma jagat ca iti śabda-saṃbhrama-vibhramaḥ
kena nāma sarvasmin śānte ākāśe upakalpitaḥ
4. The concepts 'I', 'the world', and 'the ultimate reality (brahman)' are merely a bewildering illusion created by words. In the entirely peaceful space (ākāśa), by whom indeed could such an illusion have been conceived?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I, ego
  • ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (Brahman, the Absolute, the ultimate reality)
  • जगत् (jagat) - world, universe
  • (ca) - and, also
  • इति (iti) - thus, so, as follows (marks quotation)
  • शब्द-संभ्रम-विभ्रमः (śabda-saṁbhrama-vibhramaḥ) - illusion of verbal bewilderment, delusion of word-confusion
  • सर्वस्मिन् (sarvasmin) - in all, in everything
  • शान्ते (śānte) - peaceful, calm, tranquil
  • आकाशे (ākāśe) - in the entirely peaceful space (ākāśa) (in space, in ether, in sky)
  • केन (kena) - by whom, by what
  • नाम (nāma) - indeed, by name, as it were
  • उपकल्पितः (upakalpitaḥ) - conceived, arranged, created

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I, ego
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, ego
ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (Brahman, the Absolute, the ultimate reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality, sacred word, the Veda
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, alive
Present Active Participle
Present active participle of root 'gam'.
Root: gam (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, as follows (marks quotation)
(indeclinable)
Note: Marks the preceding words as a concept or quotation.
शब्द-संभ्रम-विभ्रमः (śabda-saṁbhrama-vibhramaḥ) - illusion of verbal bewilderment, delusion of word-confusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda-saṃbhrama-vibhrama
śabda-saṁbhrama-vibhrama - illusion due to confusion of words
Compound type : tatpuruṣa (śabda+saṃbhrama+vibhrama)
  • śabda – word, sound
    noun (masculine)
  • saṃbhrama – confusion, agitation, bewilderment
    noun (masculine)
    Derived from root 'bhram' with prefix 'sam-'.
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
  • vibhrama – error, delusion, illusion, confusion
    noun (masculine)
    Derived from root 'bhram' with prefix 'vi-'.
    Prefix: vi
    Root: bhram (class 1)
सर्वस्मिन् (sarvasmin) - in all, in everything
(pronoun)
Locative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'ākāśe'.
शान्ते (śānte) - peaceful, calm, tranquil
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, pacified
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'śam'.
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'ākāśe'.
आकाशे (ākāśe) - in the entirely peaceful space (ākāśa) (in space, in ether, in sky)
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - space, ether, sky, vacuity, the universal substratum of sound
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
नाम (nāma) - indeed, by name, as it were
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
उपकल्पितः (upakalpitaḥ) - conceived, arranged, created
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upakalpita
upakalpita - conceived, arranged, constructed, created, imagined
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'kḷp' with prefix 'upa-'.
Prefix: upa
Root: kḷp (class 1)