योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-100, verse-23
श्रीराम उवाच ।
दिक्ष्वधस्ताच्च नान्तोऽस्या भावी नापि जगत्क्षयः ।
अस्तीति भावितं येन संत्यक्ताऽभावबुद्धिना ॥ २३ ॥
दिक्ष्वधस्ताच्च नान्तोऽस्या भावी नापि जगत्क्षयः ।
अस्तीति भावितं येन संत्यक्ताऽभावबुद्धिना ॥ २३ ॥
śrīrāma uvāca ,
dikṣvadhastācca nānto'syā bhāvī nāpi jagatkṣayaḥ ,
astīti bhāvitaṃ yena saṃtyaktā'bhāvabuddhinā 23
dikṣvadhastācca nānto'syā bhāvī nāpi jagatkṣayaḥ ,
astīti bhāvitaṃ yena saṃtyaktā'bhāvabuddhinā 23
23.
śrīrāma uvāca dikṣu adhastāt ca na antaḥ asyāḥ bhāvī na api
jagat-kṣayaḥ asti iti bhāvitam yena saṃtyaktā-abhāvabuddhinā
jagat-kṣayaḥ asti iti bhāvitam yena saṃtyaktā-abhāvabuddhinā
23.
śrīrāma uvāca asyāḥ dikṣu ca adhastāt antaḥ na bhāvī na api
jagat-kṣayaḥ yena saṃtyaktā-abhāvabuddhinā asti iti bhāvitam
jagat-kṣayaḥ yena saṃtyaktā-abhāvabuddhinā asti iti bhāvitam
23.
Śrī Rāma said: "For this (creation), there is no end in the directions or below, nor is there a cessation of the cosmos. This is what is truly perceived as existing by one who has relinquished the concept of non-existence."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (a proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दिक्षु (dikṣu) - in the directions, in the quarters (of the sky)
- अधस्तात् (adhastāt) - below, underneath, downwards
- च (ca) - and, also, moreover
- न (na) - not, no
- अन्तः (antaḥ) - end, limit, boundary
- अस्याः (asyāḥ) - of this (feminine)
- भावी (bhāvī) - will be, destined to be, future, impending
- न (na) - not, no
- अपि (api) - also, even, too
- जगत्-क्षयः (jagat-kṣayaḥ) - destruction of the world/cosmos, universal dissolution
- अस्ति (asti) - is, exists
- इति (iti) - thus, so (indicating conclusion or quotation)
- भावितम् (bhāvitam) - thought, conceived, understood, made to exist, realized
- येन (yena) - by whom, by which
- संत्यक्ता-अभावबुद्धिना (saṁtyaktā-abhāvabuddhinā) - by one who has abandoned the idea of non-existence, by one for whom the notion of non-being is given up
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (a proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (an epithet for Rāma, a Hindu deity)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – splendor, prosperity, auspiciousness, revered
adjective (feminine) - rāma – Rāma (name of a Hindu deity, a prince of Ayodhya)
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
दिक्षु (dikṣu) - in the directions, in the quarters (of the sky)
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
Root: diś (class 6)
अधस्तात् (adhastāt) - below, underneath, downwards
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - end, limit, boundary
(noun)
Nominative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary
अस्याः (asyāḥ) - of this (feminine)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
भावी (bhāvī) - will be, destined to be, future, impending
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāvin
bhāvin - being, becoming, future, impending
Future Active Participle
Derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
जगत्-क्षयः (jagat-kṣayaḥ) - destruction of the world/cosmos, universal dissolution
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagat-kṣaya
jagat-kṣaya - destruction of the world, cosmic dissolution
Compound type : tatpuruṣa (jagat+kṣaya)
- jagat – world, universe, cosmos, that which moves
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1) - kṣaya – destruction, decay, cessation, end
noun (masculine)
Derived from root kṣi (to destroy, perish)
Root: kṣi (class 1)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so (indicating conclusion or quotation)
(indeclinable)
भावितम् (bhāvitam) - thought, conceived, understood, made to exist, realized
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāvita
bhāvita - conceived, understood, made to be, caused to appear
Past Passive Participle
Derived from the causative stem bhāvaya- of root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who
संत्यक्ता-अभावबुद्धिना (saṁtyaktā-abhāvabuddhinā) - by one who has abandoned the idea of non-existence, by one for whom the notion of non-being is given up
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saṃtyaktā-abhāvabuddhin
saṁtyaktā-abhāvabuddhin - one who has abandoned the idea of non-existence
Compound type : bahuvrihi (saṃtyakta+abhāva+buddhi)
- saṃtyakta – abandoned, given up, renounced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tyaj (to abandon) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1) - abhāva – non-existence, absence, negation
noun (masculine)
Negative compound of bhāva (existence)
Prefix: a
Root: bhū (class 1) - buddhi – intellect, understanding, perception, notion
noun (feminine)
Derived from root budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1)