Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,100

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-100, verse-19

आविर्भवति सा भूयः क्षीणाशङ्का क्षणेन चेत् ।
तत्केन संविदो दुःखं कदा नामोपशाम्यति ॥ १९ ॥
āvirbhavati sā bhūyaḥ kṣīṇāśaṅkā kṣaṇena cet ,
tatkena saṃvido duḥkhaṃ kadā nāmopaśāmyati 19
19. āvirbhavati sā bhūyaḥ kṣīṇāśaṅkā kṣaṇena cet
tat kena saṃvidaḥ duḥkham kadā nāma upaśāmyati
19. If that (lack of knowledge/consciousness), with its apprehension diminished, reappears again in an instant, then by what means will the suffering of consciousness (saṃvid) ever truly cease?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आविर्भवति (āvirbhavati) - reappears (manifests, appears, becomes visible)
  • सा (sā) - Refers to abodhatā / saṃvit from previous verses. (she, it (feminine))
  • भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more, repeatedly)
  • क्षीणाशङ्का (kṣīṇāśaṅkā) - with doubt diminished, whose apprehension is destroyed
  • क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly, quickly
  • चेत् (cet) - if
  • तत् (tat) - then (as a correlative to cet) (then, therefore, that)
  • केन (kena) - by what means (by whom, by what)
  • संविदः (saṁvidaḥ) - of consciousness (saṃvid) (of consciousness, to consciousness, from consciousness)
  • दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, misery, sorrow
  • कदा (kadā) - when? at what time?
  • नाम (nāma) - indeed (emphasizes the question) (indeed, truly, by name, forsooth)
  • उपशाम्यति (upaśāmyati) - subsides, ceases, becomes calm, is pacified

Words meanings and morphology

आविर्भवति (āvirbhavati) - reappears (manifests, appears, becomes visible)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āvirbhū
Present active 3rd singular
From root bhū with preverb āvis (out, forth, manifest). āvirbhū means 'to manifest'.
Prefix: āvis
Root: bhū (class 1)
Note: The subject is sā.
सा (sā) - Refers to abodhatā / saṃvit from previous verses. (she, it (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, it
Demonstrative pronoun.
भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more, repeatedly)
(indeclinable)
Adverbial use of comparative of bahu (much).
क्षीणाशङ्का (kṣīṇāśaṅkā) - with doubt diminished, whose apprehension is destroyed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣīṇāśaṅkā
kṣīṇāśaṅkā - one whose apprehension or doubt is diminished/destroyed
Bahuvrīhi compound: kṣīṇa (diminished) + āśaṅkā (doubt, apprehension).
Compound type : bahuvrīhi (kṣīṇa+āśaṅkā)
  • kṣīṇa – diminished, wasted away, destroyed, thin
    adjective
    Past Passive Participle
    From root kṣi (to perish, diminish).
    Root: kṣi (class 1)
  • āśaṅkā – doubt, apprehension, fear, suspicion
    noun (feminine)
    From root śaṅk (to doubt, fear) with ā.
    Prefix: ā
    Root: śaṅk (class 1)
Note: Predicate adjective for sā.
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly, quickly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, short time, leisure, festival
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle.
तत् (tat) - then (as a correlative to cet) (then, therefore, that)
(indeclinable)
Demonstrative pronoun, used adverbially here.
केन (kena) - by what means (by whom, by what)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
संविदः (saṁvidaḥ) - of consciousness (saṃvid) (of consciousness, to consciousness, from consciousness)
(noun)
Genitive, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness, knowledge, understanding, intellect, awareness
From root vid (to know) with sam.
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, misery, sorrow
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort
Often considered derived from dus (bad) + kha (axle-hole, implying difficult to move, thus discomfort).
कदा (kadā) - when? at what time?
(indeclinable)
Interrogative adverb of time.
नाम (nāma) - indeed (emphasizes the question) (indeed, truly, by name, forsooth)
(indeclinable)
Neuter nominative/accusative singular of nāman. Also used as an indeclinable particle for emphasis or asking for affirmation.
उपशाम्यति (upaśāmyati) - subsides, ceases, becomes calm, is pacified
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upaśam
Present active 3rd singular
From root śam (to be calm) with prefix upa (near, towards, subordinately). śāmyati is the root form in 4th class.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: The subject is duḥkham.