Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,50

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-50, verse-40

नित्यमसक्तमतिर्मुदितात्मा शान्तमृषासुखदुःखविदन्तः ।
तिष्ठ निविष्टमतिः समतायामस्तसमस्तभवामयमायः ॥ ४० ॥
nityamasaktamatirmuditātmā śāntamṛṣāsukhaduḥkhavidantaḥ ,
tiṣṭha niviṣṭamatiḥ samatāyāmastasamastabhavāmayamāyaḥ 40
40. nityam asaktamatiḥ muditātmā śānta mṛṣāsukhaduḥkhavit antaḥ
tiṣṭha niviṣṭamatiḥ samatāyām astasamastabhavāmayamāyaḥ
40. [tvam] nityam asaktamatiḥ,
muditātmā,
śānta mṛṣāsukhaduḥkhavit antaḥ,
niviṣṭamatiḥ samatāyām astasamastabhavāmayamāyaḥ [ca] tiṣṭha.
40. Remain always with a mind (mati) that is unattached, a joyful self (ātman), and an inner being (antar) that calmly discerns false happiness and sorrow. Remain with your mind absorbed in equanimity, having destroyed the illusion (māyā) of all worldly ailments.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
  • असक्तमतिः (asaktamatiḥ) - unattached mind, one whose mind is unattached
  • मुदितात्मा (muditātmā) - joyful self, one whose self is joyful
  • शान्त (śānta) - calm, peaceful, tranquil, subsided
  • मृषासुखदुःखवित् (mṛṣāsukhaduḥkhavit) - knower of false happiness and sorrow
  • अन्तः (antaḥ) - inner, internal, mind, heart, interior
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, abide, be
  • निविष्टमतिः (niviṣṭamatiḥ) - absorbed mind, settled mind, one whose mind is settled
  • समतायाम् (samatāyām) - in equanimity, in impartiality, in sameness
  • अस्तसमस्तभवामयमायः (astasamastabhavāmayamāyaḥ) - one whose illusion (māyā) of all worldly ailments is destroyed

Words meanings and morphology

नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
असक्तमतिः (asaktamatiḥ) - unattached mind, one whose mind is unattached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaktamati
asaktamati - one whose mind is unattached
Compound type : bahuvrihi (a+sakta+mati)
  • a – not, non-, un-
    prefix
  • sakta – attached, clinging, devoted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root sañj (to cling, attach)
    Root: sañj (class 1)
  • mati – mind, intellect, thought, opinion
    noun (feminine)
    Root: man (class 4)
मुदितात्मा (muditātmā) - joyful self, one whose self is joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muditātman
muditātman - one whose self (ātman) is joyful
Compound type : bahuvrihi (mudita+ātman)
  • mudita – rejoiced, joyful, happy
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root mud (to rejoice)
    Root: mud (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit (ātman)
    noun (masculine)
शान्त (śānta) - calm, peaceful, tranquil, subsided
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, tranquil, subsided, quiet
Past Passive Participle
derived from root śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: modifies antaḥ implicitly
मृषासुखदुःखवित् (mṛṣāsukhaduḥkhavit) - knower of false happiness and sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛṣāsukhaduḥkhavid
mṛṣāsukhaduḥkhavid - knower of false happiness and sorrow
Compound type : tatpurusha (mṛṣā+sukha+duḥkha+vid)
  • mṛṣā – false, untrue, in vain
    indeclinable
  • sukha – happiness, pleasure, joy
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering
    noun (neuter)
  • vid – knower, understanding
    noun (masculine)
    derived from root vid (to know)
    Root: vid (class 2)
अन्तः (antaḥ) - inner, internal, mind, heart, interior
(noun)
Nominative, neuter, singular of antas
antas - interior, inside, mind, heart, inner self
तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, abide, be
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
निविष्टमतिः (niviṣṭamatiḥ) - absorbed mind, settled mind, one whose mind is settled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niviṣṭamati
niviṣṭamati - one whose mind (mati) is settled or absorbed
Compound type : bahuvrihi (niviṣṭa+mati)
  • niviṣṭa – settled, absorbed, entered, fixed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root viś with prefix ni (to enter, settle)
    Prefix: ni
    Root: viś (class 6)
  • mati – mind, intellect, thought, opinion
    noun (feminine)
    Root: man (class 4)
समतायाम् (samatāyām) - in equanimity, in impartiality, in sameness
(noun)
Locative, feminine, singular of samatā
samatā - equanimity, impartiality, sameness, equality
derived from sama (equal, same) with suffix -tā (for abstract noun)
अस्तसमस्तभवामयमायः (astasamastabhavāmayamāyaḥ) - one whose illusion (māyā) of all worldly ailments is destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astasamastabhavāmayamāya
astasamastabhavāmayamāya - one whose illusion (māyā) of all worldly ailments is destroyed
Compound type : bahuvrihi (asta+samasta+bhava+āmaya+māyā)
  • asta – destroyed, set, cast away
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root as (to throw, cast)
    Root: as (class 2)
  • samasta – all, entire, whole, complete
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root as with prefix sam (to be together)
    Prefix: sam
    Root: as (class 2)
  • bhava – existence, world, becoming, birth
    noun (masculine)
    derived from root bhū (to be)
    Root: bhū (class 1)
  • āmaya – sickness, disease, ailment
    noun (masculine)
  • māyā – illusion (māyā), magical power, trick, unreality
    noun (feminine)