योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-50, verse-32
यत्संश्लेषमुपायाति तद्बालोऽपि हि विन्दति ।
पशुर्वा स्थावरो वापि जीवः कस्मान्न वेत्स्यति ॥ ३२ ॥
पशुर्वा स्थावरो वापि जीवः कस्मान्न वेत्स्यति ॥ ३२ ॥
yatsaṃśleṣamupāyāti tadbālo'pi hi vindati ,
paśurvā sthāvaro vāpi jīvaḥ kasmānna vetsyati 32
paśurvā sthāvaro vāpi jīvaḥ kasmānna vetsyati 32
32.
yat saṃśleṣam upāyāti tat bālaḥ api hi vindati
paśuḥ vā sthāvaraḥ vā api jīvaḥ kasmāt na vetsyati
paśuḥ vā sthāvaraḥ vā api jīvaḥ kasmāt na vetsyati
32.
yat saṃśleṣam upāyāti tat bālaḥ api hi vindati
paśuḥ vā sthāvaraḥ vā api jīvaḥ kasmāt na vetsyati
paśuḥ vā sthāvaraḥ vā api jīvaḥ kasmāt na vetsyati
32.
Whatever connection an object attains (with the individual soul), even a child understands it. Then, why would an animal or even an immobile being, if it is an individual soul (jīva), not know it?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, whatever
- संश्लेषम् (saṁśleṣam) - connection, union, embrace
- उपायाति (upāyāti) - attains, approaches
- तत् (tat) - that, it
- बालः (bālaḥ) - a child, a young person
- अपि (api) - even, also, too
- हि (hi) - indeed, surely, for
- विन्दति (vindati) - knows, finds, obtains
- पशुः (paśuḥ) - an animal, a beast, cattle
- वा (vā) - or
- स्थावरः (sthāvaraḥ) - an immobile being, stationary (like a plant)
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even, also, too
- जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva)
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what
- न (na) - not, no
- वेत्स्यति (vetsyati) - will know
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
संश्लेषम् (saṁśleṣam) - connection, union, embrace
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśleṣa
saṁśleṣa - junction, union, close contact, embrace
Derived from root śliṣ with prefix sam
Root: śliṣ (class 1)
उपायाति (upāyāti) - attains, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of upāyā
Prefixes: upa+ā
Root: yā (class 2)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
बालः (bālaḥ) - a child, a young person
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, ignorant
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
विन्दति (vindati) - knows, finds, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of vid
Root: vid (class 6)
पशुः (paśuḥ) - an animal, a beast, cattle
(noun)
Nominative, masculine, singular of paśu
paśu - animal, beast, cattle
वा (vā) - or
(indeclinable)
स्थावरः (sthāvaraḥ) - an immobile being, stationary (like a plant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthāvara
sthāvara - immobile, stationary, standing still (e.g., plants, mountains)
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul, living being, life, principle of life
Root: jīv (class 1)
कस्मात् (kasmāt) - why, from what
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, which, why
न (na) - not, no
(indeclinable)
वेत्स्यति (vetsyati) - will know
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vid
Root: vid (class 2)