योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-50, verse-38
तावन्मात्रं जगत्त्वेतद्विश्वासो मा तवास्त्विह ।
अहमित्यादिस्तरङ्गो वर्तमानं सदा जलम् ॥ ३८ ॥
अहमित्यादिस्तरङ्गो वर्तमानं सदा जलम् ॥ ३८ ॥
tāvanmātraṃ jagattvetadviśvāso mā tavāstviha ,
ahamityādistaraṅgo vartamānaṃ sadā jalam 38
ahamityādistaraṅgo vartamānaṃ sadā jalam 38
38.
tāvanmātram jagat tu etat viśvāsaḥ mā tava astu
iha aham iti ādiḥ tarangaḥ vartamānam sadā jalam
iha aham iti ādiḥ tarangaḥ vartamānam sadā jalam
38.
iha etat jagat tāvanmātram tu tava viśvāsaḥ mā astu.
aham iti ādiḥ tarangaḥ vartamānam sadā jalam [asti].
aham iti ādiḥ tarangaḥ vartamānam sadā jalam [asti].
38.
Do not place your belief in this world, which is merely a limited manifestation. The sense of "I" (ahaṅkāra) and similar concepts are like waves, while the water is always the ever-present reality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावन्मात्रम् (tāvanmātram) - merely that much, only so much, limited to that
- जगत् (jagat) - world, universe, moving
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
- एतत् (etat) - this, that
- विश्वासः (viśvāsaḥ) - trust, faith, belief, confidence
- मा (mā) - do not, not
- तव (tava) - your, of you
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- इह (iha) - here, in this world, now
- अहम् (aham) - I, ego (ahaṅkāra)
- इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
- आदिः (ādiḥ) - beginning, etcetera, and so on
- तरन्गः (tarangaḥ) - wave, ripple
- वर्तमानम् (vartamānam) - existing, present, current
- सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
- जलम् (jalam) - water
Words meanings and morphology
तावन्मात्रम् (tāvanmātram) - merely that much, only so much, limited to that
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tāvanmātra
tāvanmātra - merely so much, only so much, limited to that
Compound type : tatpurusha (tāvat+mātra)
- tāvat – so much, so many, so far
indeclinable - mātra – only, merely, of the size of
adjective
जगत् (jagat) - world, universe, moving
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living being
Present Active Participle
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
विश्वासः (viśvāsaḥ) - trust, faith, belief, confidence
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, faith, belief, confidence
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
prohibitory particle used with imperative or injunctive moods
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
अहम् (aham) - I, ego (ahaṅkāra)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
आदिः (ādiḥ) - beginning, etcetera, and so on
(noun)
Nominative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, commencement, first; and so on, etcetera (when suffixed to a word)
तरन्गः (tarangaḥ) - wave, ripple
(noun)
Nominative, masculine, singular of taranga
taranga - wave, ripple, billow
वर्तमानम् (vartamānam) - existing, present, current
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vartamāna
vartamāna - existing, present, current, being
Present Active Participle
derived from root vṛt (to be, exist)
Root: vṛt (class 1)
सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of jala
jala - water