योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-20, verse-5
इदमर्घ्यमिद पाद्यं गृहीत्वा विहगार्पितम् ।
नूनं पावनतां नीत्वा शेषेणादिश चाशु भोः ॥ ५ ॥
नूनं पावनतां नीत्वा शेषेणादिश चाशु भोः ॥ ५ ॥
idamarghyamida pādyaṃ gṛhītvā vihagārpitam ,
nūnaṃ pāvanatāṃ nītvā śeṣeṇādiśa cāśu bhoḥ 5
nūnaṃ pāvanatāṃ nītvā śeṣeṇādiśa cāśu bhoḥ 5
5.
idam arghyam idam pādyam gṛhītvā vihagārpitam |
nūnam pāvanatām nītvā śeṣeṇa ādiśa ca āśu bhoḥ ||
nūnam pāvanatām nītvā śeṣeṇa ādiśa ca āśu bhoḥ ||
5.
bhoḥ vihagārpitam idam arghyam idam pādyam
gṛhītvā nūnam pāvanatām nītvā ca āśu śeṣeṇa ādiśa
gṛhītvā nūnam pāvanatām nītvā ca āśu śeṣeṇa ādiśa
5.
O venerable one (bhoḥ), after accepting this offering (arghya) and foot-water (pādya) presented by a bird, and having certainly purified them, please quickly instruct me (with regard to) what remains.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- अर्घ्यम् (arghyam) - an offering (of water, rice, flowers etc.), respectful offering
- इदम् (idam) - this
- पाद्यम् (pādyam) - water for washing feet
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having accepted
- विहगार्पितम् (vihagārpitam) - offered by a bird
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- पावनताम् (pāvanatām) - sanctity, purity, sacredness
- नीत्वा (nītvā) - having led, having brought, having purified
- शेषेण (śeṣeṇa) - with regards to the remaining part of the story or instruction (with the remainder, with what is left, with the rest of the discourse)
- आदिश (ādiśa) - command, instruct, tell
- च (ca) - and
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- भोः (bhoḥ) - O venerable one, O sir
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
अर्घ्यम् (arghyam) - an offering (of water, rice, flowers etc.), respectful offering
(noun)
Nominative, neuter, singular of arghya
arghya - an offering to an honored guest, respectable, worthy of reception
Gerundive
Derived from root arh- 'to be worthy' or nominal root argha- 'value'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
पाद्यम् (pādyam) - water for washing feet
(noun)
Nominative, neuter, singular of pādya
pādya - water for washing feet, foot-water
Gerundive
Derived from pād- 'foot' with the suffix -ya.
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having accepted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root grah- 'to take' with suffix -tvā.
Root: grah (class 9)
विहगार्पितम् (vihagārpitam) - offered by a bird
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vihagārpita
vihagārpita - offered or presented by a bird
Compound type : tatpurusha (vihaga+arpita)
- vihaga – bird (lit. 'sky-goer')
noun (masculine)
Prefixes: vi+ga - arpita – offered, presented, consigned, placed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the causative of root ṛ- 'to go, move' (arpayati 'causes to go/offer').
Root: ṛ (class 1)
Note: Agrees with 'arghyam' and 'pādyam'.
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
पावनताम् (pāvanatām) - sanctity, purity, sacredness
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāvanatā
pāvanatā - purity, sacredness, holiness
Derived from pāvana- 'purifying' with the suffix -tā (feminine noun forming suffix).
नीत्वा (nītvā) - having led, having brought, having purified
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root nī- 'to lead, to carry' with suffix -tvā.
Root: nī (class 1)
शेषेण (śeṣeṇa) - with regards to the remaining part of the story or instruction (with the remainder, with what is left, with the rest of the discourse)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, balance, end, conclusion
Root: śiṣ (class 7)
आदिश (ādiśa) - command, instruct, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ādiś
Imperative Mood
Root diś- 'to point' with prefix ā-, conjugated in imperative 2nd person singular.
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
भोः (bhoḥ) - O venerable one, O sir
(indeclinable)