योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-20, verse-29
भीमास्वपि महाबुद्धे दशास्वचलबुद्धयः ।
विनिर्मलोपलाकाराः संप्राप्तासु यथाक्रमम् ॥ २९ ॥
विनिर्मलोपलाकाराः संप्राप्तासु यथाक्रमम् ॥ २९ ॥
bhīmāsvapi mahābuddhe daśāsvacalabuddhayaḥ ,
vinirmalopalākārāḥ saṃprāptāsu yathākramam 29
vinirmalopalākārāḥ saṃprāptāsu yathākramam 29
29.
bhīmāsu api mahā-buddhe daśāsu acala-buddhayaḥ
vi-nirmala-upala-ākārāḥ samprāptāsu yathā-kramam
vi-nirmala-upala-ākārāḥ samprāptāsu yathā-kramam
29.
mahā-buddhe api bhīmāsu daśāsu yathā-kramam
samprāptāsu acala-buddhayaḥ vi-nirmala-upala-ākārāḥ
samprāptāsu acala-buddhayaḥ vi-nirmala-upala-ākārāḥ
29.
O great intellect (mahābuddhe), even when dreadful circumstances arrive in due course, we [remain] with unwavering intellects (acalabuddhayaḥ), appearing like perfectly pure gems.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमासु (bhīmāsu) - in terrible, dreadful (circumstances)
- अपि (api) - even, also
- महा-बुद्धे (mahā-buddhe) - O great intellect
- दशासु (daśāsu) - in circumstances, in states
- अचल-बुद्धयः (acala-buddhayaḥ) - whose intellects are unwavering, firm-minded
- वि-निर्मल-उपल-आकाराः (vi-nirmala-upala-ākārāḥ) - having the appearance of perfectly pure gems
- सम्प्राप्तासु (samprāptāsu) - when attained, arrived, occurred
- यथा-क्रमम् (yathā-kramam) - in due order, accordingly
Words meanings and morphology
भीमासु (bhīmāsu) - in terrible, dreadful (circumstances)
(adjective)
Locative, feminine, plural of bhīmā
bhīmā - terrible, dreadful, formidable, fierce
Feminine form of 'bhīma'
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'daśāsu'
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
महा-बुद्धे (mahā-buddhe) - O great intellect
(noun)
Vocative, feminine, singular of mahābuddhi
mahābuddhi - great intellect, great wisdom, sharp intelligence
Compound type : tatpurusha (mahā+buddhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - buddhi – intellect, understanding, wisdom, intelligence
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
दशासु (daśāsu) - in circumstances, in states
(noun)
Locative, feminine, plural of daśā
daśā - state, condition, circumstance, period of life
अचल-बुद्धयः (acala-buddhayaḥ) - whose intellects are unwavering, firm-minded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of acalabuddhi
acalabuddhi - unwavering intellect, firm mind, steady understanding (acalabuddhayaḥ)
Compound type : bahuvrihi (acala+buddhi)
- acala – immovable, steady, firm, unmoving
adjective (masculine)
Compound of 'a' (not) and 'cala' (moving)
Prefix: a
Root: cal (class 1) - buddhi – intellect, understanding, wisdom, intelligence
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Implied subject 'vayam' from context of previous verse
वि-निर्मल-उपल-आकाराः (vi-nirmala-upala-ākārāḥ) - having the appearance of perfectly pure gems
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinirmalopalākāra
vinirmalopalākāra - having the appearance of perfectly pure gems
Compound type : bahuvrihi (vi+nirmala+upala+ākāra)
- vi – intensifier, apart, distinct
indeclinable - nirmala – pure, spotless, clear, stainless
adjective (masculine)
Prefix: nir - upala – stone, gem, jewel
noun (masculine) - ākāra – form, appearance, shape, resemblance
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Implied subject 'vayam' from context of previous verse
सम्प्राप्तासु (samprāptāsu) - when attained, arrived, occurred
(adjective)
Locative, feminine, plural of samprāpta
samprāpta - attained, arrived, happened, occurred, come to pass
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with upasargas 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'daśāsu'
यथा-क्रमम् (yathā-kramam) - in due order, accordingly
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+krama)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - krama – order, sequence, regular course
noun (masculine)
Root: kram (class 1)