योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-20, verse-19
वयं तु भगवन्नित्यमात्मसंतोषमास्थिताः ।
न कदाचन नीरूपे मुह्यामो जातविभ्रमैः ॥ १९ ॥
न कदाचन नीरूपे मुह्यामो जातविभ्रमैः ॥ १९ ॥
vayaṃ tu bhagavannityamātmasaṃtoṣamāsthitāḥ ,
na kadācana nīrūpe muhyāmo jātavibhramaiḥ 19
na kadācana nīrūpe muhyāmo jātavibhramaiḥ 19
19.
vayam tu bhagavan nityam ātmasaṃtoṣam āsthitāḥ
na kadācana nīrūpe muhyāmaḥ jātavibhramaiḥ
na kadācana nīrūpe muhyāmaḥ jātavibhramaiḥ
19.
bhagavan vayam tu nityam ātmasaṃtoṣam āsthitāḥ
kadācana nīrūpe jātavibhramaiḥ na muhyāmaḥ
kadācana nīrūpe jātavibhramaiḥ na muhyāmaḥ
19.
But we, O Lord, are always established in contentment stemming from the Self (ātman). We are never deluded by arisen confusions regarding the formless reality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वयम् (vayam) - we
- तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O divine one, O glorious one)
- नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
- आत्मसंतोषम् (ātmasaṁtoṣam) - contentment stemming from the Self (ātman) (self-contentment, satisfaction in the self)
- आस्थिताः (āsthitāḥ) - established (in contentment) (established, situated, dwelling, firm)
- न (na) - not (not, no)
- कदाचन (kadācana) - never (never, at no time, ever (with negation))
- नीरूपे (nīrūpe) - in the formless (reality) (in the formless, without form)
- मुह्यामः (muhyāmaḥ) - we are deluded (we are deluded, we are confused)
- जातविभ्रमैः (jātavibhramaiḥ) - by arisen confusions (by risen illusions/confusions, by those whose bewilderment has arisen)
Words meanings and morphology
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - O Lord (O Lord, O divine one, O glorious one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, venerable, Lord
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
आत्मसंतोषम् (ātmasaṁtoṣam) - contentment stemming from the Self (ātman) (self-contentment, satisfaction in the self)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmasaṃtoṣa
ātmasaṁtoṣa - self-contentment, satisfaction in the Self
Compound type : tatpuruṣa (ātman+saṃtoṣa)
- ātman – Self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine) - saṃtoṣa – contentment, satisfaction
noun (masculine)
Derived from root tuṣ (to be pleased) with prefix sam
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
आस्थिताः (āsthitāḥ) - established (in contentment) (established, situated, dwelling, firm)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āsthita
āsthita - established, situated, standing, dwelling, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with vayam (we), which can be grammatically masculine or feminine plural.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - never (never, at no time, ever (with negation))
(indeclinable)
नीरूपे (nīrūpe) - in the formless (reality) (in the formless, without form)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nīrūpa
nīrūpa - formless, bodiless, without form
Compound type : bahuvrīhi (nis+rūpa)
- nis – out, without, away
indeclinable - rūpa – form, shape, appearance, body
noun (neuter)
Note: Context points to neuter locative singular for 'formless reality'.
मुह्यामः (muhyāmaḥ) - we are deluded (we are deluded, we are confused)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of muh
Present Tense, Active Voice
1st person plural, parasmaipada
Root: muh (class 4)
जातविभ्रमैः (jātavibhramaiḥ) - by arisen confusions (by risen illusions/confusions, by those whose bewilderment has arisen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jātavibhrama
jātavibhrama - having illusions arisen, bewildered, confused
Compound type : bahuvrīhi (jāta+vibhrama)
- jāta – born, produced, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - vibhrama – illusion, confusion, error, delusion
noun (masculine)
Derived from root bhram (to wander) with prefix vi
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
Note: The adjective refers to the confusions themselves.