योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-20, verse-37
भवदागमनाद्ब्रह्मन्निदानीं मुदिताशयाः ।
मन्दरोद्धूतसर्वाङ्गः क्षीरोदो येन तन्यते ॥ ३७ ॥
मन्दरोद्धूतसर्वाङ्गः क्षीरोदो येन तन्यते ॥ ३७ ॥
bhavadāgamanādbrahmannidānīṃ muditāśayāḥ ,
mandaroddhūtasarvāṅgaḥ kṣīrodo yena tanyate 37
mandaroddhūtasarvāṅgaḥ kṣīrodo yena tanyate 37
37.
bhavat āgamanāt brahman idānīm muditāśayāḥ
mandaroddhūtasarvāṅgaḥ kṣīrodaḥ yena tanyate
mandaroddhūtasarvāṅgaḥ kṣīrodaḥ yena tanyate
37.
brahman,
idānīm bhavat āgamanāt (vayam) muditāśayāḥ (jātāḥ),
(yathā) yena mandaroddhūtasarvāṅgaḥ kṣīrodaḥ tanyate (tathā).
idānīm bhavat āgamanāt (vayam) muditāśayāḥ (jātāḥ),
(yathā) yena mandaroddhūtasarvāṅgaḥ kṣīrodaḥ tanyate (tathā).
37.
O Brahmin (brahman), due to your arrival, we are now gladdened in our hearts, like the Milk Ocean whose entire being is stirred by Mount Mandara, thereby expanding.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवत् (bhavat) - your, by you (polite form)
- आगमनात् (āgamanāt) - from arrival, due to arrival
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (brahman) (O Brahmin, O divine one)
- इदानीम् (idānīm) - now, at present
- मुदिताशयाः (muditāśayāḥ) - whose minds/hearts are gladdened
- मन्दरोद्धूतसर्वाङ्गः (mandaroddhūtasarvāṅgaḥ) - whose entire body is churned/stirred by Mandara (mountain)
- क्षीरोदः (kṣīrodaḥ) - the Milk Ocean
- येन (yena) - by which, by whom
- तन्यते (tanyate) - is expanded, is stretched out, is increased
Words meanings and morphology
भवत् (bhavat) - your, by you (polite form)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of bhavat
bhavat - your, pertaining to you, illustrious, venerable
From √bhū (to be). Used as a polite second-person pronoun/adjective.
Root: bhū (class 1)
Note: Used like a genitive here in combination with āgamanāt.
आगमनात् (āgamanāt) - from arrival, due to arrival
(noun)
Ablative, neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, arrival, return
From √gam (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Acts as the cause for muditāśayāḥ.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (brahman) (O Brahmin, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (brahman), priest, the absolute (brahman), sacred word
From √bṛh (to grow, expand).
Root: bṛh (class 1)
Note: Addressed to the listener.
इदानीम् (idānīm) - now, at present
(indeclinable)
From pronominal stem idam.
मुदिताशयाः (muditāśayāḥ) - whose minds/hearts are gladdened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of muditāśaya
muditāśaya - whose mind/heart is gladdened, joyful in spirit
Compound of mudita (gladdened) and āśaya (heart, mind, intention).
Compound type : Bahuvrīhi (mudita+āśaya)
- mudita – gladdened, delighted, joyful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √mud (to rejoice).
Root: mud (class 1) - āśaya – abode, receptacle, intention, mind, heart
noun (masculine)
From √śī (to lie, rest) with ā- prefix.
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Predicate adjective for vayam (implied).
मन्दरोद्धूतसर्वाङ्गः (mandaroddhūtasarvāṅgaḥ) - whose entire body is churned/stirred by Mandara (mountain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandaroddhūtasarvāṅga
mandaroddhūtasarvāṅga - whose whole body is agitated/churned by Mount Mandara
Bahuvrīhi compound. Mandara (mountain) + uddhūta (churned, agitated) + sarva (all) + aṅga (limb, body).
Compound type : Bahuvrīhi (mandara+uddhūta+sarva+aṅga)
- mandara – Mount Mandara (a mythical mountain used as a churning stick)
proper noun (masculine) - uddhūta – agitated, churned, raised, shaken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhū (to shake) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: dhū (class 5) - sarva – all, every, entire
pronoun (masculine) - aṅga – limb, body, part, component
noun (neuter)
Note: Qualifies kṣīrodaḥ.
क्षीरोदः (kṣīrodaḥ) - the Milk Ocean
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣīroda
kṣīroda - Milk Ocean (kṣīroda), one of the seven mythical oceans
Compound of kṣīra (milk) + uda (water).
Compound type : Tatpuruṣa (kṣīra+uda)
- kṣīra – milk
noun (neuter) - uda – water
noun (neuter)
From √und (to wet).
Root: und (class 7)
Note: The subject of the simile.
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Instrumental singular (masculine/neuter) of yad.
Note: Connects the churning to the expansion.
तन्यते (tanyate) - is expanded, is stretched out, is increased
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of tan
Present passive, 3rd person singular of √tan.
Root: tan (class 8)
Note: Predicate for kṣīrodaḥ.