योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-108, verse-39
समुदितामिव माधवपद्मिनीमुपगतामिव भूमितलाच्छ्रियम् ।
प्रकटितामिव रत्नसमुद्गकात्परिददर्श निजां दयितां नृपः ॥ ३९ ॥
प्रकटितामिव रत्नसमुद्गकात्परिददर्श निजां दयितां नृपः ॥ ३९ ॥
samuditāmiva mādhavapadminīmupagatāmiva bhūmitalācchriyam ,
prakaṭitāmiva ratnasamudgakātparidadarśa nijāṃ dayitāṃ nṛpaḥ 39
prakaṭitāmiva ratnasamudgakātparidadarśa nijāṃ dayitāṃ nṛpaḥ 39
39.
samuditām iva mādhava-padminīm
upagatām iva bhūmi-talāt śriyam
prakaṭitām iva ratna-samudrakāt
paridadarśa nijām dayitām nṛpaḥ
upagatām iva bhūmi-talāt śriyam
prakaṭitām iva ratna-samudrakāt
paridadarśa nijām dayitām nṛpaḥ
39.
nṛpaḥ nijām dayitām samuditām mādhava-padminīm iva,
bhūmi-talāt upagatām śriyam iva,
ratna-samudrakāt prakaṭitām iva paridadarśa.
bhūmi-talāt upagatām śriyam iva,
ratna-samudrakāt prakaṭitām iva paridadarśa.
39.
The king saw his beloved, who appeared like a lotus blooming in spring, like prosperity (śrī) risen from the earth, and like something revealed from a jewel casket.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुदिताम् (samuditām) - risen, bloomed (bloomed, risen, emerged)
- इव (iva) - like, as if, as
- माधव-पद्मिनीम् (mādhava-padminīm) - a lotus blooming in spring (a lotus of spring)
- उपगताम् (upagatām) - risen (approached, attained, risen)
- इव (iva) - like, as if, as
- भूमि-तलात् (bhūmi-talāt) - from the surface of the earth, from the ground
- श्रियम् (śriyam) - prosperity (śrī) (prosperity, beauty, splendor, wealth)
- प्रकटिताम् (prakaṭitām) - revealed (revealed, manifested, displayed)
- इव (iva) - like, as if, as
- रत्न-समुद्रकात् (ratna-samudrakāt) - from a jewel casket
- परिददर्श (paridadarśa) - saw (saw, beheld, perceived)
- निजाम् (nijām) - his own (one's own, personal, inherent)
- दयिताम् (dayitām) - beloved (beloved, dear one, wife)
- नृपः (nṛpaḥ) - king (king, ruler)
Words meanings and morphology
समुदिताम् (samuditām) - risen, bloomed (bloomed, risen, emerged)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samudita
samudita - risen, emerged, bloomed, manifested
Past Passive Participle
Derived from the root 'i' (to go) with upasargas 'sam' and 'ud', and the suffix 'kta'.
Prefixes: sam+ud
Root: i (class 2)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
माधव-पद्मिनीम् (mādhava-padminīm) - a lotus blooming in spring (a lotus of spring)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mādhava-padminī
mādhava-padminī - a lotus plant of spring, a spring-lotus
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mādhava+padminī)
- mādhava – relating to spring, vernal; the month of Caitra; an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa
noun (masculine) - padminī – a lotus plant, a lotus pond, a group of lotuses; a virtuous woman
noun (feminine)
उपगताम् (upagatām) - risen (approached, attained, risen)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of upagata
upagata - approached, attained, reached, arrived at, risen
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go) with upasarga 'upa', and the suffix 'kta'.
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
भूमि-तलात् (bhūmi-talāt) - from the surface of the earth, from the ground
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhūmi-tala
bhūmi-tala - earth's surface, ground
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhūmi+tala)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - tala – surface, flat ground, plain, palm of hand, sole of foot
noun (neuter)
श्रियम् (śriyam) - prosperity (śrī) (prosperity, beauty, splendor, wealth)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, fortune, beauty, splendor, glory; goddess Lakṣmī
प्रकटिताम् (prakaṭitām) - revealed (revealed, manifested, displayed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prakaṭita
prakaṭita - made manifest, revealed, displayed, published, divulged
Past Passive Participle
Derived from the root 'kaṭ' (to appear) with upasarga 'pra', and suffix 'kta'.
Prefix: pra
Root: kaṭ
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
रत्न-समुद्रकात् (ratna-samudrakāt) - from a jewel casket
(noun)
Ablative, neuter, singular of ratna-samudraka
ratna-samudraka - a jewel casket, a box for jewels
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ratna+samudraka)
- ratna – a jewel, gem, precious stone
noun (neuter) - samudraka – a small casket, a box, a chest
noun (neuter)
परिददर्श (paridadarśa) - saw (saw, beheld, perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Prefix: pari
Root: dṛś (class 1)
निजाम् (nijām) - his own (one's own, personal, inherent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nija
nija - one's own, self-born, native, inherent, personal
दयिताम् (dayitām) - beloved (beloved, dear one, wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dayitā
dayitā - beloved woman, dear one, wife
Feminine form of 'dayita', a past passive participle of root 'day' (to love).
Root: day (class 1)
नृपः (nṛpaḥ) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler (lit. 'protector of men')