योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-108, verse-23
अहं कुम्भश्च तन्वङ्गि वीतरागाविहेतरा ।
दुर्वासःशापजा बाला त्वं यदिच्छसि तत्कुरु ॥ २३ ॥
दुर्वासःशापजा बाला त्वं यदिच्छसि तत्कुरु ॥ २३ ॥
ahaṃ kumbhaśca tanvaṅgi vītarāgāvihetarā ,
durvāsaḥśāpajā bālā tvaṃ yadicchasi tatkuru 23
durvāsaḥśāpajā bālā tvaṃ yadicchasi tatkuru 23
23.
aham kumbhaḥ ca tanvaṅgi vītarāgau iha itarau |
durvāsaḥ śāpajā bālā tvam yat icchasi tat kuru ||
durvāsaḥ śāpajā bālā tvam yat icchasi tat kuru ||
23.
tanvaṅgi aham kumbhaḥ ca iha vītarāgau itarau
tvam durvāsaḥ śāpajā bālā yat icchasi tat kuru
tvam durvāsaḥ śāpajā bālā yat icchasi tat kuru
23.
O slender-limbed one, I and Kumbha are here, free from passion (vītarāga); we are different (from such concerns). You, young woman, born from Durvasa's curse, do whatever you wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- कुम्भः (kumbhaḥ) - Kumbha (proper noun, likely a person) (Kumbha (proper noun), pot, elephant's frontal globe)
- च (ca) - and (and, also)
- तन्वङ्गि (tanvaṅgi) - O slender-limbed one (O slender-limbed one, O beautiful woman)
- वीतरागौ (vītarāgau) - free from passion (free from passion, dispassionate, detached)
- इह (iha) - here (here, in this world)
- इतरौ (itarau) - we two are different (from your concerns) (the other two, different)
- दुर्वासः (durvāsaḥ) - Durvasa's (the sage's) (Durvasa's (proper noun, in genitive))
- शापजा (śāpajā) - born from Durvasa's curse (born from a curse)
- बाला (bālā) - young woman (young woman, girl, innocent woman)
- त्वम् (tvam) - you
- यत् (yat) - whatever (what, which, whatever)
- इच्छसि (icchasi) - you wish (you wish, you desire)
- तत् (tat) - that
- कुरु (kuru) - do (it) (do, make)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Refers to the speaker, here masculine.
कुम्भः (kumbhaḥ) - Kumbha (proper noun, likely a person) (Kumbha (proper noun), pot, elephant's frontal globe)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbha
kumbha - Kumbha (proper name), pot, pitcher, frontal globe of an elephant's head
Note: Refers to a male companion of the speaker.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तन्वङ्गि (tanvaṅgi) - O slender-limbed one (O slender-limbed one, O beautiful woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of tanvaṅgī
tanvaṅgī - slender-limbed woman, woman with a delicate body, beautiful woman
Compound: tanu (slender) + aṅga (limb). Feminine form.
Compound type : karmadhāraya (tanu+aṅga)
- tanu – slender, thin, delicate, body
adjective (feminine) - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
Note: Vocative of tanvaṅgī.
वीतरागौ (vītarāgau) - free from passion (free from passion, dispassionate, detached)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vītarāga
vītarāga - free from passion, dispassionate, detached
Compound: vīta (gone, passed) + rāga (passion, attachment)
Compound type : bahuvrīhi (vīta+rāga)
- vīta – gone, passed, departed
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
from √i (to go) with vi- prefix
Prefix: vi
Root: i (class 2) - rāga – passion, attachment, affection, color
noun (masculine)
Root: rañj (class 1)
Note: Qualifies 'aham' and 'kumbhaḥ'.
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
इतरौ (itarau) - we two are different (from your concerns) (the other two, different)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of itara
itara - other, different, remaining
Note: Grammatically interpreted as 'itarau' (masculine dual nominative) to agree with 'aham' and 'kumbhaḥ' and 'vītarāgau'. The given Devanagari 'इहेतरा' implies 'itarā' (feminine dual nominative), which is considered a variant reading or an error in some editions, as it would lead to a grammatical inconsistency here.
दुर्वासः (durvāsaḥ) - Durvasa's (the sage's) (Durvasa's (proper noun, in genitive))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of durvāsa
durvāsa - Durvasa (name of a sage)
Note: Genitive singular of Durvāsa.
शापजा (śāpajā) - born from Durvasa's curse (born from a curse)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śāpaja
śāpaja - born from a curse, curse-born
Compound: śāpa (curse) + ja (born). Feminine form.
Compound type : tatpuruṣa (śāpa+ja)
- śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Root: śap (class 1) - ja – born, produced from, descendant of
adjective (feminine)
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'bālā' and 'tvam'.
बाला (bālā) - young woman (young woman, girl, innocent woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - young woman, girl, maiden, innocent woman
Feminine of bāla
Note: Qualifies 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
यत् (yat) - whatever (what, which, whatever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yat
yat - what, which, whatever
Note: Object of 'icchasi'.
इच्छसि (icchasi) - you wish (you wish, you desire)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tat
tat - that, it
Note: Object of 'kuru'.
कुरु (kuru) - do (it) (do, make)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)