योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-83, verse-20
आलोकः स्फुटतामन्तरायात्यज्ञानसंक्षये ।
प्रशाम्यत्यम्बुदे व्योम्नि शरदीवार्कमण्डलम् ॥ २० ॥
प्रशाम्यत्यम्बुदे व्योम्नि शरदीवार्कमण्डलम् ॥ २० ॥
ālokaḥ sphuṭatāmantarāyātyajñānasaṃkṣaye ,
praśāmyatyambude vyomni śaradīvārkamaṇḍalam 20
praśāmyatyambude vyomni śaradīvārkamaṇḍalam 20
20.
ālokaḥ sphuṭatām antarāyāti ajñānasaṃkṣaye
praśāmyati ambude vyomni śaradi iva arkamaṇḍalam
praśāmyati ambude vyomni śaradi iva arkamaṇḍalam
20.
ajñānasaṃkṣaye ālokaḥ sphuṭatām antarāyāti.
arkamaṇḍalam śaradi vyomni iva ambude praśāmyati.
arkamaṇḍalam śaradi vyomni iva ambude praśāmyati.
20.
Illumination achieves clarity with the complete destruction of ignorance, just as the sun's orb becomes clearly visible in the sky during autumn when the cloud disperses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आलोकः (ālokaḥ) - light, illumination, sight
- स्फुटताम् (sphuṭatām) - clarity, distinctness, manifestness
- अन्तरायाति (antarāyāti) - attains, reaches, goes into
- अज्ञानसंक्षये (ajñānasaṁkṣaye) - upon the complete destruction of ignorance (ajñāna)
- प्रशाम्यति (praśāmyati) - disperses (for cloud), becomes clear/tranquil (for sun's orb) (subsides, disperses, becomes calm, becomes clear)
- अम्बुदे (ambude) - when the cloud disperses/subsides (locative absolute implies action) (in the cloud, by the cloud)
- व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space
- शरदि (śaradi) - in autumn
- इव (iva) - like, as, as if
- अर्कमण्डलम् (arkamaṇḍalam) - the orb of the sun, the sun's disk
Words meanings and morphology
आलोकः (ālokaḥ) - light, illumination, sight
(noun)
Nominative, masculine, singular of āloka
āloka - light, sight, vision
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
Note: Subject of 'antarāyāti'.
स्फुटताम् (sphuṭatām) - clarity, distinctness, manifestness
(noun)
Accusative, feminine, singular of sphuṭatā
sphuṭatā - clarity, distinctness, manifestness
From 'sphuṭa' (clear, distinct) + 'tā' (suffix for abstract noun)
Note: Object of 'antarāyāti'.
अन्तरायाति (antarāyāti) - attains, reaches, goes into
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of antarāyā
Prefix: antarā
Root: yā (class 2)
अज्ञानसंक्षये (ajñānasaṁkṣaye) - upon the complete destruction of ignorance (ajñāna)
(noun)
Locative, masculine, singular of ajñānasaṃkṣaya
ajñānasaṁkṣaya - complete destruction or cessation of ignorance (ajñāna)
Compound type : tatpuruṣa (ajñāna+saṃkṣaya)
- ajñāna – ignorance, nescience, spiritual ignorance (ajñāna)
noun (neuter)
From 'a' (not) + 'jñāna' (knowledge) - saṃkṣaya – complete destruction, decay, wasting away, end
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
Note: Indicates the condition or time when clarity is achieved.
प्रशाम्यति (praśāmyati) - disperses (for cloud), becomes clear/tranquil (for sun's orb) (subsides, disperses, becomes calm, becomes clear)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of praśam
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
अम्बुदे (ambude) - when the cloud disperses/subsides (locative absolute implies action) (in the cloud, by the cloud)
(noun)
Locative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud (lit. water-giver)
From 'ambu' (water) + 'da' (giver)
Note: Often used in locative absolute constructions. Here, 'when the cloud subsides' or 'in the cloud's subsidence'.
व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
शरदि (śaradi) - in autumn
(noun)
Locative, feminine, singular of śarad
śarad - autumn
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अर्कमण्डलम् (arkamaṇḍalam) - the orb of the sun, the sun's disk
(noun)
Nominative, neuter, singular of arkamaṇḍala
arkamaṇḍala - the sun's disk or orb
Compound type : tatpuruṣa (arka+maṇḍala)
- arka – sun
noun (masculine) - maṇḍala – orb, disk, circle, sphere
noun (neuter)
Note: Subject of the implied verb in the simile, and potentially also of 'praśāmyati' in an extended sense of 'becomes clear'.