योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-83, verse-40
प्रकाशेन प्रयात्यन्तमनालोकोऽभवत्तमः ।
अनिच्छतोऽपि ते साधो विचारे स्थितिमागते ॥ ४० ॥
अनिच्छतोऽपि ते साधो विचारे स्थितिमागते ॥ ४० ॥
prakāśena prayātyantamanāloko'bhavattamaḥ ,
anicchato'pi te sādho vicāre sthitimāgate 40
anicchato'pi te sādho vicāre sthitimāgate 40
40.
prakāśena prayāti antam anālokaḥ abhavat tamaḥ
anicchataḥ api te sādho vicāre sthitim āgate
anicchataḥ api te sādho vicāre sthitim āgate
40.
sādho,
anālokaḥ tamaḥ prakāśena antam prayāti.
te api anicchataḥ vicāre sthitim āgate.
anālokaḥ tamaḥ prakāśena antam prayāti.
te api anicchataḥ vicāre sthitim āgate.
40.
O wise one (sādhu), just as darkness, which was devoid of light, reaches its end by means of light, so also for you, even without your desire, when a firm state in inquiry (vicāra) is established.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रकाशेन (prakāśena) - by light, through light, by illumination
- प्रयाति (prayāti) - goes, reaches, attains
- अन्तम् (antam) - end, termination, boundary
- अनालोकः (anālokaḥ) - without light, dark, devoid of sight
- अभवत् (abhavat) - was, became, existed
- तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance
- अनिच्छतः (anicchataḥ) - of one not wishing, unwilling
- अपि (api) - even, also, too
- ते (te) - for you, your, by you
- साधो (sādho) - O wise one, O good person
- विचारे (vicāre) - in inquiry, in deliberation, in discernment
- स्थितिम् (sthitim) - state, condition, firm position, steadiness
- आगते (āgate) - when a firm state in inquiry has been attained (having arrived, having come, when it has come)
Words meanings and morphology
प्रकाशेन (prakāśena) - by light, through light, by illumination
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, brightness, manifestation, revelation
प्रयाति (prayāti) - goes, reaches, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
अन्तम् (antam) - end, termination, boundary
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion, death, proximity
अनालोकः (anālokaḥ) - without light, dark, devoid of sight
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāloka
anāloka - darkness, absence of light, blind, without perception
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āloka)
- an – not, non-, un-
prefix - āloka – light, seeing, sight, perception
noun (masculine)
अभवत् (abhavat) - was, became, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, mental inertia (one of the guṇas)
अनिच्छतः (anicchataḥ) - of one not wishing, unwilling
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anicchat
anicchat - not wishing, unwilling, not desiring
Present Active Participle
Present active participle of root iṣ ('to wish') with negative prefix an.
Prefix: an
Root: iṣ (class 6)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
ते (te) - for you, your, by you
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you
साधो (sādho) - O wise one, O good person
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, wise, saintly person, sage
विचारे (vicāre) - in inquiry, in deliberation, in discernment
(noun)
Locative, masculine, singular of vicāra
vicāra - inquiry, investigation, deliberation, consideration, discernment
स्थितिम् (sthitim) - state, condition, firm position, steadiness
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, position, state, condition, stability, firm resolve
आगते (āgate) - when a firm state in inquiry has been attained (having arrived, having come, when it has come)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, attained, approached
Past Passive Participle
Past passive participle of root gam ('to go') with upasarga ā ('to, towards').
Prefix: ā
Root: gam (class 1)