योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-83, verse-35
तवानेनाभिपीनत्वमभूद्दुःखैककारणम् ।
मोहसंकल्पमात्रेण बालवेतालवद्भवेत् ॥ ३५ ॥
मोहसंकल्पमात्रेण बालवेतालवद्भवेत् ॥ ३५ ॥
tavānenābhipīnatvamabhūdduḥkhaikakāraṇam ,
mohasaṃkalpamātreṇa bālavetālavadbhavet 35
mohasaṃkalpamātreṇa bālavetālavadbhavet 35
35.
tava anena abhipīnatvam abhūt duḥkhaikakāraṇam
mohasaṅkalpamātreṇa bālavetālavat bhavet
mohasaṅkalpamātreṇa bālavetālavat bhavet
35.
tava anena abhipīnatvam duḥkhaikakāraṇam
abhūt mohasaṅkalpamātreṇa bālavetālavat bhavet
abhūt mohasaṅkalpamātreṇa bālavetālavat bhavet
35.
Because of this (attachment), your bloatedness or excessive indulgence became the sole reason for suffering. Merely through a delusive thought (moha saṅkalpa), this state can come into existence, just like a child-ghost.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, of you
- अनेन (anena) - by this, with this
- अभिपीनत्वम् (abhipīnatvam) - bloatedness, fatness, excessive indulgence, overgrowth
- अभूत् (abhūt) - became, was
- दुःखैककारणम् (duḥkhaikakāraṇam) - the sole cause of suffering/misery
- मोहसङ्कल्पमात्रेण (mohasaṅkalpamātreṇa) - merely by a delusive thought, solely by the power of delusive resolve
- बालवेतालवत् (bālavetālavat) - like a child-ghost, like a young vetāla
- भवेत् (bhavet) - it would be, it may be, it should happen
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive singular of the 2nd person pronoun.
अनेन (anena) - by this, with this
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of idam
idam - this
Note: Instrumental singular of 'idam'.
अभिपीनत्वम् (abhipīnatvam) - bloatedness, fatness, excessive indulgence, overgrowth
(noun)
neuter, singular of abhipīnatva
abhipīnatva - bloatedness, fatness, excessive growth
Derived from 'abhipīna' (bloated, fattened) + 'tva' (suffix for abstract noun).
Prefix: abhi
Root: pī (class 4)
अभूत् (abhūt) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Aorist 3rd person singular of √bhū.
दुःखैककारणम् (duḥkhaikakāraṇam) - the sole cause of suffering/misery
(noun)
neuter, singular of duḥkhaikakāraṇa
duḥkhaikakāraṇa - sole cause of suffering
Compound type : karmadhāraya (duḥkha+eka+kāraṇa)
- duḥkha – suffering, misery
noun (neuter) - eka – one, sole
adjective - kāraṇa – cause, reason
noun (neuter)
From √kṛ (to do) + ana suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Compound of 'duḥkha' (suffering) + 'eka' (sole) + 'kāraṇa' (cause).
मोहसङ्कल्पमात्रेण (mohasaṅkalpamātreṇa) - merely by a delusive thought, solely by the power of delusive resolve
(noun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of mohasaṅkalpamātra
mohasaṅkalpamātra - mere delusive thought/resolve
Compound type : tatpuruṣa (moha+saṅkalpa+mātra)
- moha – delusion, infatuation
noun (masculine)
Root: muh (class 4) - saṅkalpa – resolve, intention, thought, will
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - mātra – mere, only, just
adjective/indeclinable
Note: Compound.
बालवेतालवत् (bālavetālavat) - like a child-ghost, like a young vetāla
(indeclinable)
Suffix -vat indicates similarity.
Compound type : tatpuruṣa (bāla+vetāla)
- bāla – child, young
noun/adjective (masculine) - vetāla – ghost, goblin, vampire
noun (masculine)
भवेत् (bhavet) - it would be, it may be, it should happen
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Optative 3rd person singular of √bhū.