योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-83, verse-25
दग्धानामिव पर्णानां रसानां पुनरागतिः ।
पुंसां क्षपितसंसारजराजन्ममहाध्वनाम् ॥ २५ ॥
पुंसां क्षपितसंसारजराजन्ममहाध्वनाम् ॥ २५ ॥
dagdhānāmiva parṇānāṃ rasānāṃ punarāgatiḥ ,
puṃsāṃ kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvanām 25
puṃsāṃ kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvanām 25
25.
dagdhānām iva parṇānām rasānām punarāgatiḥ
puṃsām kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvanām
puṃsām kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvanām
25.
kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvanām puṃsām
rasānām punarāgatiḥ dagdhānām parṇānām iva
rasānām punarāgatiḥ dagdhānām parṇānām iva
25.
For persons (puruṣa) who have annihilated the great path of rebirth (saṃsāra), old age, and birth, there is no return of vital sap, just as there is no return of sap for burnt leaves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दग्धानाम् (dagdhānām) - of those burnt, of the burnt ones
- इव (iva) - like, as, as if
- पर्णानाम् (parṇānām) - of leaves
- रसानाम् (rasānām) - of the vital essence that would bring life back (of saps, of essences, of tastes, of vital fluids)
- पुनरागतिः (punarāgatiḥ) - return, coming back again
- पुंसाम् (puṁsām) - of persons, of Puruṣas
- क्षपितसंसारजराजन्ममहाध्वनाम् (kṣapitasaṁsārajarājanmamahādhvanām) - of those for whom the great path of transmigration (saṃsāra), decay of old age, and repeated birth has been obliterated (of those whose great journey of saṃsāra, old age, and birth has been destroyed)
Words meanings and morphology
दग्धानाम् (dagdhānām) - of those burnt, of the burnt ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire, inflamed
Past Passive Participle
PPP of root `dah` (to burn).
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with `parṇānām`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
पर्णानाम् (parṇānām) - of leaves
(noun)
Genitive, neuter, plural of parṇa
parṇa - leaf, feather
Neuter noun.
रसानाम् (rasānām) - of the vital essence that would bring life back (of saps, of essences, of tastes, of vital fluids)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rasa
rasa - juice, sap, taste, essence, emotion, vital fluid
Masculine noun.
पुनरागतिः (punarāgatiḥ) - return, coming back again
(noun)
Nominative, feminine, singular of punarāgati
punarāgati - return, coming again, re-arrival
Compound of `punar` (again) and `āgati` (coming).
Compound type : avyayibhāva (punar+āgati)
- punar – again, back, anew
indeclinable - āgati – coming, arrival, return
noun (feminine)
From root `gam` (to go) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the implied `na bhavati`.
पुंसाम् (puṁsām) - of persons, of Puruṣas
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, person, soul, spirit, the supreme cosmic person (Puruṣa)
Irregular masculine noun.
Note: Refers to individuals who have attained liberation.
क्षपितसंसारजराजन्ममहाध्वनाम् (kṣapitasaṁsārajarājanmamahādhvanām) - of those for whom the great path of transmigration (saṃsāra), decay of old age, and repeated birth has been obliterated (of those whose great journey of saṃsāra, old age, and birth has been destroyed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvan
kṣapitasaṁsārajarājanmamahādhvan - one for whom the great journey of rebirth, old age, and birth has been destroyed/worn out
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (kṣapita+saṃsāra+jarā+janma+mahādhvan)
- kṣapita – destroyed, diminished, worn out, exhausted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root `kṣi` (to destroy, diminish).
Root: kṣi (class 1) - saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
noun (masculine)
From root `sṛ` (to flow) with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - jarā – old age, decay, decrepitude
noun (feminine)
From root `jṛ` (to decay).
Root: jṛ (class 1) - janma – birth, origin, existence
noun (neuter)
From root `jan` (to be born).
Root: jan (class 4) - mahādhvan – great journey, great path, long road
noun (masculine)
Tatpurusha compound: `mahā` (great) + `adhvan` (path, road, journey).
Note: Agrees with `puṃsām`.