Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,44

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-44, verse-37

वहद्रक्तसरित्स्नातमग्नकङ्कोग्रवायसम् ।
रक्तार्द्रतन्त्रीप्रसरजालाबद्धजरत्खगम् ॥ ३७ ॥
vahadraktasaritsnātamagnakaṅkogravāyasam ,
raktārdratantrīprasarajālābaddhajaratkhagam 37
37. vahadratkasaritsnātamagnakaṅkocgravāyasam
raktārdrata**nt**rīprasara-jālābaddhajaratkhagam
37. vahadratkasaritsnātamagnakaṅkocgravāyasam
raktārdrata**nt**rīprasara-jālābaddhajaratkhagam
37. Bathed in flowing rivers of blood, where terrifying vultures and herons were immersed; old birds were entangled by widespread networks of blood-soaked sinews.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वहद्रत्कसरित्स्नातमग्नकङ्कोच्ग्रवायसम् (vahadratkasaritsnātamagnakaṅkocgravāyasam) - describing a gruesome battlefield where blood flows like rivers, and birds of prey are submerged (bathed in flowing rivers of blood, with immersed terrible vultures and herons)
  • रक्तार्द्रत**न्त्**रीप्रसर-जालाबद्धजरत्खगम् (raktārdrata**nt**rīprasara-jālābaddhajaratkhagam) - describing a gruesome battlefield where old birds are entangled in blood-soaked sinews spread out like nets (old birds bound by networks of widespread blood-soaked sinews)

Words meanings and morphology

वहद्रत्कसरित्स्नातमग्नकङ्कोच्ग्रवायसम् (vahadratkasaritsnātamagnakaṅkocgravāyasam) - describing a gruesome battlefield where blood flows like rivers, and birds of prey are submerged (bathed in flowing rivers of blood, with immersed terrible vultures and herons)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vahadratkasaritsnātamagnakaṅkocgravāyasam
vahadratkasaritsnātamagnakaṅkocgravāyasam - bathed in flowing rivers of blood, with immersed terrible vultures and herons
Compound type : bahuvrihi (vahant+rakta+sarit+snāta+magna+kaṅka+ugra+vāyasa)
  • vahant – flowing, carrying
    participle (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root `vah` (class 1, `vaha`) + `śatṛ` suffix.
    Root: vah (class 1)
  • rakta – blood; red; dyed
    noun (neuter)
  • sarit – river, stream
    noun (feminine)
    Derived from root `sṛ` (class 1, `sara`) + `kvip` suffix.
    Root: sṛ (class 1)
  • snāta – bathed, purified by bathing
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `snā` (class 2, `snāti`) + `kta` suffix.
    Root: snā (class 2)
  • magna – immersed, submerged, drowned
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `majj` (class 6, `majjati`) + `kta` suffix. The source text uses `agna`, which often means 'burnt' or 'fiery'. However, in context with 'bathed in blood', 'immersed' is semantically more appropriate, implying `magna` by either a scribal variant or textual corruption. The translation follows the 'immersed' interpretation.
    Root: majj (class 6)
  • kaṅka – heron, a kind of crane
    noun (masculine)
  • ugra – fierce, terrible, formidable
    adjective (masculine)
  • vāyasa – crow, raven, vulture
    noun (masculine)
Note: Compound functions as an adjective in the accusative singular, likely modifying an unstated noun referring to a battlefield or similar site.
रक्तार्द्रत**न्त्**रीप्रसर-जालाबद्धजरत्खगम् (raktārdrata**nt**rīprasara-jālābaddhajaratkhagam) - describing a gruesome battlefield where old birds are entangled in blood-soaked sinews spread out like nets (old birds bound by networks of widespread blood-soaked sinews)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raktārdrata**nt**rīprasara-jālābaddhajaratkhagam
raktārdrata**nt**rīprasara-jālābaddhajaratkhagam - old birds bound by networks of widespread blood-soaked sinews
Compound type : bahuvrihi (rakta+ārdra+tantrī+prasara+jāla+ābaddha+jarat+khaga)
  • rakta – blood; red; dyed
    noun (neuter)
  • ārdra – wet, moist, soaked, tender
    adjective (masculine)
  • tantrī – string, thread, sinew, vein, lute string
    noun (feminine)
  • prasara – spread, extension, flow, range
    noun (masculine)
    Derived from root `sṛ` (class 1, `sara`) with prefix `pra`.
    Prefix: pra
    Root: sṛ (class 1)
  • jāla – net, snare, web, network
    noun (neuter)
  • ābaddha – bound, tied, fastened, imprisoned
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `bandh` (class 9, `badhnāti`) with prefix `ā`.
    Prefix: ā
    Root: bandh (class 9)
  • jarat – aging, old, decaying
    participle (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root `jṛ` (class 1, `jarati`) + `śatṛ` suffix.
    Root: jṛ (class 1)
  • khaga – bird, moving in the air
    noun (masculine)
    Compound: `kha` (sky) + `ga` (going).
Note: Compound functions as an adjective in the accusative singular, parallel to the first compound.