Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,44

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-44, verse-36

गृध्राभ्रच्छन्नसूर्यांशुचिताज्वलननिस्तमः ।
शिवाशिवमुखज्वालाजालपल्लवितावनि ॥ ३६ ॥
gṛdhrābhracchannasūryāṃśucitājvalananistamaḥ ,
śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani 36
36. gṛdhrābhracchannasūryāṃśucitājvalananistamaḥ
śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani
36. gṛdhrābhracchannasūryāṃśucitājvalananistamaḥ
śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani
36. (The cremation ground, which was) characterized by sunbeams concealed by vulture-clouds and pyre-fires dispelling darkness, where the ground itself was covered by networks of flames from the mouths of both auspicious (jackals) and inauspicious (ghouls).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गृध्राभ्रच्छन्नसूर्यांशुचिताज्वलननिस्तमः (gṛdhrābhracchannasūryāṁśucitājvalananistamaḥ) - (the cremation ground) where the sun's rays are obscured by clouds of vultures, and where the flames of pyres are darkness-dispelling (where the sun's rays are covered by vulture-clouds and the fire of pyres dispels darkness)
  • शिवाशिवमुखज्वालाजालपल्लवितावनि (śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani) - (the cremation ground) where the ground itself is overgrown with networks of flames from the mouths of both auspicious (jackals) and inauspicious (ghouls) (where the ground is covered with networks of flames from the mouths of auspicious and inauspicious beings)

Words meanings and morphology

गृध्राभ्रच्छन्नसूर्यांशुचिताज्वलननिस्तमः (gṛdhrābhracchannasūryāṁśucitājvalananistamaḥ) - (the cremation ground) where the sun's rays are obscured by clouds of vultures, and where the flames of pyres are darkness-dispelling (where the sun's rays are covered by vulture-clouds and the fire of pyres dispels darkness)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gṛdhrābhracchannasūryāṃśucitājvalananistamas
gṛdhrābhracchannasūryāṁśucitājvalananistamas - characterized by sun's rays covered by vulture-clouds and pyre-fire dispelling darkness
Compound adjective (Bahuvrīhi).
Compound type : Bahuvrīhi (gṛdhrābhra+cchanna+sūryāṃśu+citājvalana+nistamas)
  • gṛdhrābhra – cloud of vultures
    noun (neuter)
    Compound of 'gṛdhra' (vulture) and 'abhra' (cloud).
  • cchanna – covered, concealed, hidden
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root 'chad' (to cover).
    Root: chad (class 1)
  • sūryāṃśu – sunbeam, sunray
    noun (masculine)
    Compound of 'sūrya' (sun) and 'aṃśu' (ray).
  • citājvalana – fire of the funeral pyre, pyre-flame
    noun (neuter)
    Compound of 'citā' (pyre) and 'jvalana' (burning, fire).
  • nistamas – free from darkness, dispelling darkness
    adjective (neuter)
    Compound of 'nis' (without) and 'tamas' (darkness).
    Prefix: nis
Note: Describes a characteristic of the cremation ground.
शिवाशिवमुखज्वालाजालपल्लवितावनि (śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani) - (the cremation ground) where the ground itself is overgrown with networks of flames from the mouths of both auspicious (jackals) and inauspicious (ghouls) (where the ground is covered with networks of flames from the mouths of auspicious and inauspicious beings)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani
śivāśivamukhajvālājālapallavitāvani - the ground covered with networks of flames from the mouths of auspicious and inauspicious beings
Compound noun, where 'āvani' (earth, ground) is the head.
Compound type : Bahuvrīhi (śivāśivamukha+jvālājāla+pallavita+āvani)
  • śivāśivamukha – mouths of auspicious and inauspicious beings
    noun (neuter)
    Compound of 'śiva' (auspicious - often referring to jackals in this context), 'aśiva' (inauspicious - referring to ghouls or other creatures), and 'mukha' (mouth).
  • jvālājāla – network of flames, mass of flames
    noun (neuter)
    Compound of 'jvālā' (flame) and 'jāla' (net, collection).
  • pallavita – sprouted, put forth shoots, overgrown, covered (like with shoots)
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from 'pallava' (sprout, shoot).
  • āvani – earth, ground, land
    noun (feminine)
Note: Acts as a descriptive noun in apposition to the cremation ground or describes the ground within it.