Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,44

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-44, verse-12

ब्राह्मण उवाच ।
असंख्येयजगद्भूतहृत्पद्मकुहरालिने ।
जगत्त्रयेकनलिनीसरसे विष्णवे नमः ॥ १२ ॥
brāhmaṇa uvāca ,
asaṃkhyeyajagadbhūtahṛtpadmakuharāline ,
jagattrayekanalinīsarase viṣṇave namaḥ 12
12. brāhmaṇaḥ uvāca | asaṃkhyeya-jagat-bhūta-hṛtpadma-kuhara-āline
| jagat-traya-eka-nalinī-sarase viṣṇave namaḥ ||
12. brāhmaṇaḥ uvāca asaṃkhyeya-jagat-bhūta-hṛtpadma-kuhara-āline
jagat-traya-eka-nalinī-sarase viṣṇave namaḥ
12. The Brahmin said: "Salutations to Viṣṇu, who dwells in the cavern of the heart-lotus (hṛtpadma) of innumerable beings and worlds, and who is the unique lotus-pond (nalinī-saras) for the three worlds (jagattraya)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The Brahmin (Brahmin)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • असंख्येय-जगत्-भूत-हृत्पद्म-कुहर-आलिने (asaṁkhyeya-jagat-bhūta-hṛtpadma-kuhara-āline) - to Viṣṇu, who dwells within the innermost core of all creation (to him who abides in the cavity of the heart-lotus of countless beings and worlds)
  • जगत्-त्रय-एक-नलिनी-सरसे (jagat-traya-eka-nalinī-sarase) - to Viṣṇu, the singular source of beauty/sustenance for all three realms (to him who is the unique lotus-pond for the three worlds)
  • विष्णवे (viṣṇave) - to Lord Viṣṇu (to Viṣṇu)
  • नमः (namaḥ) - salutations (to Viṣṇu) (salutation, adoration, homage)

Words meanings and morphology

ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The Brahmin (Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the Brahmana caste, pertaining to Brahman
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect (lit) Third Person Singular
Root 'vac' (to speak), Parasmaipada, Perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
असंख्येय-जगत्-भूत-हृत्पद्म-कुहर-आलिने (asaṁkhyeya-jagat-bhūta-hṛtpadma-kuhara-āline) - to Viṣṇu, who dwells within the innermost core of all creation (to him who abides in the cavity of the heart-lotus of countless beings and worlds)
(adjective)
Dative, masculine, singular of asaṃkhyeyajagadbhūtahṛtpadmakuharālin
asaṁkhyeyajagadbhūtahṛtpadmakuharālin - one who abides in the cavity of the heart-lotus of innumerable worlds and beings
Compound (Bahuvrīhi) describing one who dwells ('ālin') in the cavity ('kuhara') of the heart-lotus ('hṛtpadma') of the innumerable ('asaṃkhyeya') worlds ('jagat') and beings ('bhūta').
Compound type : bahuvrīhi (asaṃkhyeya+jagat+bhūta+hṛtpadma+kuhara+ālin)
  • asaṃkhyeya – innumerable, countless
    adjective
    Derived from 'saṃkhyeya' (countable) with negation 'a'.
    Prefix: a
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present active participle from root 'gam' (to go).
    Root: gam (class 1)
  • bhūta – being, creature, element, past, happened
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'bhū' (to be, become).
    Root: bhū (class 1)
  • hṛtpadma – heart-lotus
    noun (neuter)
    Compound of 'hṛd' (heart) and 'padma' (lotus).
  • kuhara – cavity, cave, hollow
    noun (neuter)
  • ālin – abiding, dwelling, clinging to
    adjective (masculine)
    Derived from root 'lī' (to cling) with prefix 'ā' and suffix 'in'.
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
Note: Agrees with 'viṣṇave'.
जगत्-त्रय-एक-नलिनी-सरसे (jagat-traya-eka-nalinī-sarase) - to Viṣṇu, the singular source of beauty/sustenance for all three realms (to him who is the unique lotus-pond for the three worlds)
(adjective)
Dative, neuter, singular of jagattrayaikanalinī-saras
jagattrayaikanalinī-saras - the unique lotus-pond for the three worlds
Compound (Bahuvrīhi) describing Viṣṇu as the unique ('eka') lotus-pond ('nalinī-saras') for the three worlds ('jagattraya').
Compound type : bahuvrīhi (jagat-traya+eka+nalinī-saras)
  • jagat-traya – the three worlds
    noun (neuter)
    Compound of 'jagat' (world) and 'traya' (group of three).
  • eka – one, single, unique, sole
    adjective
  • nalinī-saras – lotus-pond
    noun (neuter)
    Compound of 'nalinī' (lotus) and 'saras' (lake, pond).
Note: Agrees with 'viṣṇave'.
विष्णवे (viṣṇave) - to Lord Viṣṇu (to Viṣṇu)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a principal deity in Hinduism)
नमः (namaḥ) - salutations (to Viṣṇu) (salutation, adoration, homage)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)