योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-44, verse-13
मायामिमां त्वद्रचितां भगवन्पारमात्मिकीम् ।
द्रष्टुमिच्छामि संसारनाम्नीमान्ध्यैककारिणीम् ॥ १३ ॥
द्रष्टुमिच्छामि संसारनाम्नीमान्ध्यैककारिणीम् ॥ १३ ॥
māyāmimāṃ tvadracitāṃ bhagavanpāramātmikīm ,
draṣṭumicchāmi saṃsāranāmnīmāndhyaikakāriṇīm 13
draṣṭumicchāmi saṃsāranāmnīmāndhyaikakāriṇīm 13
13.
māyām imām tvat racitām bhagavan pāramātmikīm
draṣṭum icchāmi saṃsāranāmnīm āndhyaikakāriṇīm
draṣṭum icchāmi saṃsāranāmnīm āndhyaikakāriṇīm
13.
bhagavan tvat racitām imām pāramātmikīm
saṃsāranāmnīm āndhyaikakāriṇīm māyām draṣṭum icchāmi
saṃsāranāmnīm āndhyaikakāriṇīm māyām draṣṭum icchāmi
13.
O Lord, I wish to behold this illusion (māyā) created by you, which is fundamentally related to the supreme self (paramātman), is known as the cycle of rebirth (saṃsāra), and is the singular cause of spiritual ignorance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मायाम् (māyām) - cosmic illusion (māyā) (illusion, magic, cosmic illusion)
- इमाम् (imām) - this (illusion) (this, this one)
- त्वत् (tvat) - by you (Vishnu) (by you, from you)
- रचिताम् (racitām) - fashioned (by you) (created, made, fashioned)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (Vishnu) (O Lord, O worshipful one)
- पारमात्मिकीम् (pāramātmikīm) - fundamentally related to the supreme self (paramātman) (relating to the supreme self, spiritual)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to behold (to see, to behold)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- संसारनाम्नीम् (saṁsāranāmnīm) - known as the cycle of rebirth (saṃsāra) (named saṃsāra, bearing the name saṃsāra)
- आन्ध्यैककारिणीम् (āndhyaikakāriṇīm) - the singular cause of spiritual ignorance (causing single-minded blindness, the sole cause of blindness)
Words meanings and morphology
मायाम् (māyām) - cosmic illusion (māyā) (illusion, magic, cosmic illusion)
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, unreality, cosmic creative power
इमाम् (imām) - this (illusion) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here
Note: Declined form of 'idam' in feminine accusative singular.
त्वत् (tvat) - by you (Vishnu) (by you, from you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Used in the compound 'tvat-racitām' as the agent; functionally instrumental.
रचिताम् (racitām) - fashioned (by you) (created, made, fashioned)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of racita
racita - made, created, composed, arranged
Past Passive Participle
Derived from root 'rac' (rach) with suffix 'kta'
Root: rac (class 10)
Note: Agrees with 'māyām'.
भगवन् (bhagavan) - O Lord (Vishnu) (O Lord, O worshipful one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, worshipful, Lord
पारमात्मिकीम् (pāramātmikīm) - fundamentally related to the supreme self (paramātman) (relating to the supreme self, spiritual)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāramātmika
pāramātmika - relating to the supreme self, spiritual, divine
Derived from 'paramātman' with suffix 'ika'
Note: Agrees with 'māyām'.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to behold (to see, to behold)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
Note: Infinitive of purpose.
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present active indicative
Present Active Indicative, 1st person singular
Root: iṣ (class 6)
संसारनाम्नीम् (saṁsāranāmnīm) - known as the cycle of rebirth (saṃsāra) (named saṃsāra, bearing the name saṃsāra)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃsāranāmnī
saṁsāranāmnī - named saṃsāra, having the name saṃsāra
Compound adjective referring to māyā
Compound type : bahuvrīhi (saṃsāra+nāman)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: Agrees with 'māyām'.
आन्ध्यैककारिणीम् (āndhyaikakāriṇīm) - the singular cause of spiritual ignorance (causing single-minded blindness, the sole cause of blindness)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āndhyaikakāriṇī
āndhyaikakāriṇī - the sole cause of blindness/ignorance
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (āndhya+eka+kāriṇī)
- āndhya – blindness, ignorance, darkness
noun (neuter)
Derived from 'andha' (blind) - eka – one, single, sole, unique
numeral (masculine) - kāriṇī – causing, doing, making (feminine)
adjective (feminine)
agent noun/adjective
Feminine form of 'kārin' (doer, maker, causer)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'māyām'.