Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,48

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-48, verse-36

अथ गीर्वाणवृन्दस्य समग्रा गलभित्तयः ।
मन्मुखत्वेन मा यान्तु विप्रमांसेन भस्मताम् ॥ ३६ ॥
atha gīrvāṇavṛndasya samagrā galabhittayaḥ ,
manmukhatvena mā yāntu vipramāṃsena bhasmatām 36
36. atha gīrvāṇavṛndasya samagrā galabhittayaḥ
manmukhatvena mā yāntu vipramāṃsena bhasmatām
36. atha gīrvāṇavṛndasya samagrāḥ galabhittayaḥ
manmukhatvena vipramāṃsena bhasmatām mā yāntu
36. Now, may the entire throats of the host of gods not turn to ashes through my mouth, by means of a brahmin's (vipra) flesh.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - now, then, thereupon
  • गीर्वाणवृन्दस्य (gīrvāṇavṛndasya) - of the host of gods, of the assembly of gods
  • समग्रा (samagrā) - entire, all, complete
  • गलभित्तयः (galabhittayaḥ) - throats (lit. throat-walls)
  • मन्मुखत्वेन (manmukhatvena) - (referring to Agni as the mouth of the gods) (through my mouth, by means of my mouth-ness, as my mouth)
  • मा (mā) - not, don't, may not
  • यान्तु (yāntu) - may they become (let them go, may they go, they should go)
  • विप्रमांसेन (vipramāṁsena) - by means of a brahmin's flesh, with a brahmin's flesh
  • भस्मताम् (bhasmatām) - to the state of ashes, to ash-ness

Words meanings and morphology

अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
गीर्वाणवृन्दस्य (gīrvāṇavṛndasya) - of the host of gods, of the assembly of gods
(noun)
Genitive, neuter, singular of gīrvāṇavṛnda
gīrvāṇavṛnda - host of gods, assembly of gods, multitude of gods
Compound type : tatpurusha (gīrvāṇa+vṛnda)
  • gīrvāṇa – a god, an immortal
    noun (masculine)
  • vṛnda – host, multitude, assembly, crowd
    noun (neuter)
समग्रा (samagrā) - entire, all, complete
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samagra
samagra - entire, all, complete, whole, perfect
Prefix: sam
Root: ag
Note: Agrees with `galabhittayaḥ`
गलभित्तयः (galabhittayaḥ) - throats (lit. throat-walls)
(noun)
Nominative, feminine, plural of galabhitti
galabhitti - throat-wall, throat
Compound type : tatpurusha (gala+bhitti)
  • gala – throat, neck
    noun (masculine)
    Root: gal (class 1)
  • bhitti – wall, partition, breaking
    noun (feminine)
    Root: bhid (class 7)
मन्मुखत्वेन (manmukhatvena) - (referring to Agni as the mouth of the gods) (through my mouth, by means of my mouth-ness, as my mouth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manmukhatva
manmukhatva - the state of being my mouth, my mouth-ness, my mouth-role
formed from `mat-mukha` + `tva` (abstract noun suffix)
Compound type : tatpurusha (mat+mukha+tva)
  • mat – I, my (first person pronoun stem)
    pronoun
  • mukha – mouth, face, opening
    noun (neuter)
  • tva – suffix for abstract noun, -ness, -hood
    suffix (neuter)
    Used to form abstract nouns from adjectives or nouns.
Note: `mat` + `mukha` (tatpurusha compound) + `tva` (suffix) -> `manmukhatva`. Sandhi `t`+`m` -> `n`+`m`.
मा (mā) - not, don't, may not
(indeclinable)
यान्तु (yāntu) - may they become (let them go, may they go, they should go)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of yā
Present imperative, 3rd plural. Root `yā` (to go), class 2, parasmaipada.
Root: yā (class 2)
Note: Used with `mā` for prohibition.
विप्रमांसेन (vipramāṁsena) - by means of a brahmin's flesh, with a brahmin's flesh
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vipramāṃsa
vipramāṁsa - brahmin's flesh, the flesh of a brahmin
Compound type : tatpurusha (vipra+māṃsa)
  • vipra – a brahmin, inspired, wise
    noun (masculine)
    Root: vip (class 4)
  • māṃsa – flesh, meat
    noun (neuter)
भस्मताम् (bhasmatām) - to the state of ashes, to ash-ness
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhasmatā
bhasmatā - state of being ash, ashes, reduction to ashes
Formed from `bhasman` + `tā` (abstract noun suffix)
Note: Object of the verb 'yāntu' (to go to, to become).