योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-27, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
तस्मिंस्तदा वर्तमाने घोरे समरसंभ्रमे ।
देवासुरशरीरेषु गर्तेष्वभ्रोदरेष्विव ॥ १ ॥
तस्मिंस्तदा वर्तमाने घोरे समरसंभ्रमे ।
देवासुरशरीरेषु गर्तेष्वभ्रोदरेष्विव ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
tasmiṃstadā vartamāne ghore samarasaṃbhrame ,
devāsuraśarīreṣu garteṣvabhrodareṣviva 1
tasmiṃstadā vartamāne ghore samarasaṃbhrame ,
devāsuraśarīreṣu garteṣvabhrodareṣviva 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca tasmin tadā vartamāne ghore
samarasambhrame devāsurasarīreṣu garteṣu abhroudareṣu iva
samarasambhrame devāsurasarīreṣu garteṣu abhroudareṣu iva
1.
śrīvasiṣṭha uvāca tadā tasmin ghore samarasambhrame
vartamāne devāsurasarīreṣu abhroudareṣu iva garteṣu
vartamāne devāsurasarīreṣu abhroudareṣu iva garteṣu
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, while that terrible tumult of battle was occurring, it was as if there were pits in the bodies of gods and demons, like hollows within clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage) (the venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (referring to samarasambhrame) (in that, upon that)
- तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
- वर्तमाने (vartamāne) - occurring, happening (being, existing, occurring)
- घोरे (ghore) - terrible, fierce (terrible, dreadful, fierce)
- समरसम्भ्रमे (samarasambhrame) - in the tumult of battle (in the confusion/tumult of battle)
- देवासुरसरीरेषु (devāsurasarīreṣu) - in the bodies of gods and demons
- गर्तेषु (garteṣu) - in pits or wounds (in the bodies) (in pits, in holes, in hollows)
- अभ्रोउदरेषु (abhroudareṣu) - in the hollows of clouds (in the hollows/bellies of clouds)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage) (the venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - the venerable Vasiṣṭha
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense (Lit)
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of √vac.
Root: vac (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - in that (referring to samarasambhrame) (in that, upon that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Agrees with ghore and samarasambhrame.
तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
वर्तमाने (vartamāne) - occurring, happening (being, existing, occurring)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - existing, present, current, happening
Present Active Participle
Present Active Participle (śānac) of √vṛt (to be, exist).
Root: vṛt (class 1)
घोरे (ghore) - terrible, fierce (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Locative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
समरसम्भ्रमे (samarasambhrame) - in the tumult of battle (in the confusion/tumult of battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of samarasambhrame
samarasambhrame - tumult/confusion of battle
Compound type : tatpurusha (samara+sambhrame)
- samara – battle, war
noun (masculine) - sambhrame – confusion, tumult, agitation
noun (masculine)
From √bhram (to wander, to be confused) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
देवासुरसरीरेषु (devāsurasarīreṣu) - in the bodies of gods and demons
(noun)
Locative, neuter, plural of devāsurasarīra
devāsurasarīra - body of gods and demons
Compound type : dvandva-tatpurusha (deva+asura+śarīra)
- deva – god
noun (masculine) - asura – demon
noun (masculine) - śarīra – body
noun (neuter)
गर्तेषु (garteṣu) - in pits or wounds (in the bodies) (in pits, in holes, in hollows)
(noun)
Locative, masculine, plural of garta
garta - pit, hole, hollow, abyss
अभ्रोउदरेषु (abhroudareṣu) - in the hollows of clouds (in the hollows/bellies of clouds)
(noun)
Locative, neuter, plural of abhroudara
abhroudara - cloud-hollow, cloud-belly
Compound type : tatpurusha (abhra+udara)
- abhra – cloud
noun (neuter) - udara – belly, interior, hollow
noun (neuter)
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)