Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,27

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-27, verse-9

अथ देवा विषण्णास्ते क्षणमाश्वास्य वै ययुः ।
जयोपायाय विजिता ब्रह्माणममितौजसम् ॥ ९ ॥
atha devā viṣaṇṇāste kṣaṇamāśvāsya vai yayuḥ ,
jayopāyāya vijitā brahmāṇamamitaujasam 9
9. atha devāḥ viṣaṇṇāḥ te kṣaṇam āśvāsya vai
yayuḥ jayopāyāya vijitāḥ brahmāṇam amitaujasam
9. atha te viṣaṇṇāḥ vijitāḥ devāḥ kṣaṇam āśvāsya
vai jayopāyāya amitaujasam brahmāṇam yayuḥ
9. Then those dejected, defeated gods, having regained their composure for a moment, indeed went to Brahma (brahman), who possessed immeasurable prowess, seeking a strategy for victory.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, next (then, now, thereafter)
  • देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
  • विषण्णाः (viṣaṇṇāḥ) - dejected (dejected, distressed, sad)
  • ते (te) - those (gods) (those, they)
  • क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment (a moment, an instant)
  • आश्वास्य (āśvāsya) - having regained composure (having consoled, having refreshed, having rested)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
  • ययुः (yayuḥ) - they went (they went, they proceeded)
  • जयोपायाय (jayopāyāya) - for a strategy for victory (for a means of victory)
  • विजिताः (vijitāḥ) - defeated (by the demons) (defeated, conquered)
  • ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - to Brahma (brahman) (to Brahma (the creator god))
  • अमितौजसम् (amitaujasam) - who possessed immeasurable prowess (of immeasurable prowess/splendor)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, next (then, now, thereafter)
(indeclinable)
Particle indicating beginning or sequence.
देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine, celestial
Root: div (class 4)
Note: Subject of `yayuḥ`.
विषण्णाः (viṣaṇṇāḥ) - dejected (dejected, distressed, sad)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viṣaṇṇa
viṣaṇṇa - dejected, distressed, sad, despondent
Past Passive Participle
From `vi-√sad` (to sink down, be dejected) + `kta` suffix.
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies `devāḥ`.
ते (te) - those (gods) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies `devāḥ`.
क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment (a moment, an instant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure, opportunity
Adverbial accusative.
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Expresses duration of time.
आश्वास्य (āśvāsya) - having regained composure (having consoled, having refreshed, having rested)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From `ā-√śvas` (to breathe out, to comfort) + `lyap` suffix.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Precedes the main verb `yayuḥ`.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Emphatic particle.
ययुः (yayuḥ) - they went (they went, they proceeded)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of yā
Perfect tense
Root `yā` (to go). Perfect 3rd plural active.
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
जयोपायाय (jayopāyāya) - for a strategy for victory (for a means of victory)
(noun)
Dative, masculine, singular of jayopāya
jayopāya - means of victory, strategy for triumph
Tatpuruṣa compound `jaya` (victory) + `upāya` (means). Dative singular.
Compound type : tatpuruṣa (jaya+upāya)
  • jaya – victory, triumph, conquest
    noun (masculine)
    From root `ji` (to conquer).
    Root: ji (class 1)
  • upāya – means, method, strategy, expedient
    noun (masculine)
    From `upa-√i` (to go near).
    Prefix: upa
    Root: i (class 2)
Note: Indicates purpose.
विजिताः (vijitāḥ) - defeated (by the demons) (defeated, conquered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vijita
vijita - conquered, defeated, overcome
Past Passive Participle
From `vi-√ji` (to conquer, to defeat) + `kta` suffix.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies `devāḥ`.
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - to Brahma (brahman) (to Brahma (the creator god))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), universal spirit, sacred word
Nominative singular is `brahmā` for the god, `brahma` for the neuter concept. Accusative singular is `brahmāṇam` for the god.
Root: bṛh (class 1)
Note: Object of the verb `yayuḥ`.
अमितौजसम् (amitaujasam) - who possessed immeasurable prowess (of immeasurable prowess/splendor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitaujasa
amitaujasa - of immeasurable strength/splendor/energy
Bahuvrihi compound: `amita` (immeasurable, from `a-√mā`) + `ojas` (prowess, energy). 'One whose prowess is immeasurable.'
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
  • amita – immeasurable, unlimited, infinite
    adjective
    Past Passive Participle
    From `a` (not) + `mita` (measured, P.P.P. of `√mā`).
    Root: mā (class 2)
  • ojas – prowess, energy, vigor, splendor
    noun (neuter)
Note: Qualifies `brahmāṇam`.