योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-14, verse-41
भ्रान्तं मन्दरकुञ्जेषु फुल्लहेमलतालिषु ।
मेरोः कल्पतरुच्छायापुष्पसुन्दरसानुषु ॥ ४१ ॥
मेरोः कल्पतरुच्छायापुष्पसुन्दरसानुषु ॥ ४१ ॥
bhrāntaṃ mandarakuñjeṣu phullahemalatāliṣu ,
meroḥ kalpatarucchāyāpuṣpasundarasānuṣu 41
meroḥ kalpatarucchāyāpuṣpasundarasānuṣu 41
41.
bhrāntam mandarakuñjeṣu phullahemalatāliṣu
meroḥ kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānuṣu
meroḥ kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānuṣu
41.
phullahemalatāliṣu mandarakuñjeṣu meroḥ
kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānuṣu bhrāntam
kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānuṣu bhrāntam
41.
Wandered in the groves of Mandara mountain, which were adorned with rows of blooming golden creepers. And (wandered) on the beautiful peaks of Mount Meru, made lovely by the shade and flowers of the wish-fulfilling trees (kalpataru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रान्तम् (bhrāntam) - wandered, roamed (wandered, roamed, confused, mistaken)
- मन्दरकुञ्जेषु (mandarakuñjeṣu) - in the groves of Mandara (mountain)
- फुल्लहेमलतालिषु (phullahemalatāliṣu) - in those with rows of blooming golden creepers
- मेरोः (meroḥ) - of Mount Meru (of Meru, from Meru)
- कल्पतरु-च्छाया-पुष्प-सुन्दर-सानुषु (kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānuṣu) - in those beautiful peaks having the shade and flowers of wish-fulfilling trees
Words meanings and morphology
भ्रान्तम् (bhrāntam) - wandered, roamed (wandered, roamed, confused, mistaken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhrānta
bhrānta - wandered, roamed, confused, mistaken
Past Passive Participle
From root √bhram (to wander, to roam).
Root: bhram (class 1)
मन्दरकुञ्जेषु (mandarakuñjeṣu) - in the groves of Mandara (mountain)
(noun)
Locative, masculine, plural of mandarakuñja
mandarakuñja - groves of Mandara mountain
Compound.
Compound type : Tatpurusha (mandara+kuñja)
- mandara – Mandara mountain, a coral tree
proper noun (masculine) - kuñja – grove, arbour, thicket
noun (masculine)
Note: Location of wandering.
फुल्लहेमलतालिषु (phullahemalatāliṣu) - in those with rows of blooming golden creepers
(adjective)
Locative, masculine, plural of phullahemalatāli
phullahemalatāli - having rows of blooming golden creepers
Compound.
Compound type : Bahuvrihi (phulla+hemalatā+āli)
- phulla – blooming, expanded, full-blown
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √phull (to bloom).
Root: phull (class 1) - hemalatā – golden creeper
noun (feminine)
Compound. - āli – row, line, series
noun (feminine)
Note: Qualifies 'mandarakuñjeṣu'.
मेरोः (meroḥ) - of Mount Meru (of Meru, from Meru)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of meru
meru - Mount Meru (the mythical golden mountain, center of the universe)
Note: Possessive, refers to 'sānuṣu'.
कल्पतरु-च्छाया-पुष्प-सुन्दर-सानुषु (kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānuṣu) - in those beautiful peaks having the shade and flowers of wish-fulfilling trees
(noun)
Locative, masculine, plural of kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānu
kalpataru-cchāyā-puṣpa-sundara-sānu - beautiful peaks having the shade and flowers of wish-fulfilling trees
Compound.
Compound type : Bahuvrihi (implied) or Tatpurusha (descriptive) (kalpataru+cchāyā+puṣpa+sundara+sānu)
- kalpataru – wish-fulfilling tree, mythical tree of paradise
noun (masculine)
Compound: kalpa (age/wish) + taru (tree). - cchāyā – shade, shadow, reflection, beauty
noun (feminine) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - sundara – beautiful, handsome, lovely
adjective (masculine) - sānu – peak, summit, table-land of a mountain
noun (masculine)
Note: Location of wandering, qualified by the description of kalpataru shade and flowers.