Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,85

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-85, verse-34

आगच्छ देवदेवेश भो भास्कर महाद्युते ।
स्वागतं तेऽस्त्विति प्रोक्तो मयासौ कथितोप्यथ ॥ ३४ ॥
āgaccha devadeveśa bho bhāskara mahādyute ,
svāgataṃ te'stviti prokto mayāsau kathitopyatha 34
34. āgaccha devadeveśa bho bhāskara mahādyute svāgatam
te astu iti proktaḥ mayā asau kathitaḥ api atha
34. devadeveśa bho bhāskara mahādyute āgaccha te svāgatam
astu iti mayā asau proktaḥ atha api kathitaḥ
34. I addressed him thus: 'Come, O Lord of lords, O Sun (Bhāskara), O greatly resplendent one! Welcome to you!' Then he, in turn, spoke.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आगच्छ (āgaccha) - come!
  • देवदेवेश (devadeveśa) - O Lord of lords, O God of gods
  • भो (bho) - O!, indeed! (vocative particle)
  • भास्कर (bhāskara) - O Sun, O maker of light
  • महाद्युते (mahādyute) - O greatly resplendent one, O of great brilliance
  • स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
  • ते (te) - to you, your (dative/genitive)
  • अस्तु (astu) - may it be, let it be
  • इति (iti) - thus, so (quotation marker)
  • प्रोक्तः (proktaḥ) - addressed, spoken to, said
  • मया (mayā) - by me
  • असौ (asau) - he, that one
  • कथितः (kathitaḥ) - spoke in response, replied (told, narrated, said)
  • अपि (api) - in turn (also, even, too)
  • अथ (atha) - then, now, thereupon

Words meanings and morphology

आगच्छ (āgaccha) - come!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āgam
imperative active
Root 'gam' (to go) with prefix 'ā'. Second person singular imperative.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Command to the Sun.
देवदेवेश (devadeveśa) - O Lord of lords, O God of gods
(noun)
Vocative, masculine, singular of devadeveśa
devadeveśa - Lord of lords, God of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva+īśa)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
Note: Address to the Sun.
भो (bho) - O!, indeed! (vocative particle)
(indeclinable)
Note: Vocative particle.
भास्कर (bhāskara) - O Sun, O maker of light
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - Sun, maker of light
From 'bhās' (light) + 'kara' (maker).
Compound type : tatpuruṣa (bhās+kara)
  • bhās – light, splendor, ray
    noun (feminine)
  • kara – maker, doing, hand
    noun (masculine)
    Derived from root 'kṛ' (to do/make).
    Root: kṛ (class 8)
Note: Address to the Sun.
महाद्युते (mahādyute) - O greatly resplendent one, O of great brilliance
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very luminous, brilliant
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • dyuti – splendor, brilliance, light
    noun (feminine)
Note: Qualifies the Sun.
स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
(noun)
Nominative, neuter, singular of svāgata
svāgata - well come, welcome, salutation
Past Passive Participle (from su-ā-gam)
Compound of 'su' (well) and 'āgata' (come).
Compound type : karmadhāraya (su+āgata)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix meaning 'good' or 'well'.
  • āgata – come, arrived
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
Note: Predicate nominative for the implied 'it'.
ते (te) - to you, your (dative/genitive)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: To whom the welcome is directed.
अस्तु (astu) - may it be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative active
Root 'as' (to be). Third person singular imperative.
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Used to introduce a thought or quotation.
प्रोक्तः (proktaḥ) - addressed, spoken to, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with prefix 'pra', forming a PPP.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'asau'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Agent of the passive verb 'proktaḥ'.
असौ (asau) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the Sun.
कथितः (kathitaḥ) - spoke in response, replied (told, narrated, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - told, narrated, said
Past Passive Participle
Derived from root 'kath' (to tell), forming a PPP.
Root: kath (class 10)
Note: Qualifies 'asau'. Interpreted here as 'he spoke' or 'he replied' for narrative flow.
अपि (api) - in turn (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that he *also* spoke/was told.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.