योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-85, verse-3
तदुपाश्रुत्य भगवान्ब्रह्मा लोकपितामहः ।
ऐन्दवाख्यानसहितं मामुवाच बृहद्वचः ॥ ३ ॥
ऐन्दवाख्यानसहितं मामुवाच बृहद्वचः ॥ ३ ॥
tadupāśrutya bhagavānbrahmā lokapitāmahaḥ ,
aindavākhyānasahitaṃ māmuvāca bṛhadvacaḥ 3
aindavākhyānasahitaṃ māmuvāca bṛhadvacaḥ 3
3.
tat upāśrutya bhagavān brahmā lokapitāmahaḥ
aindavākhyānasahitam mām uvāca bṛhat vacaḥ
aindavākhyānasahitam mām uvāca bṛhat vacaḥ
3.
bhagavān lokapitāmahaḥ brahmā tat upāśrutya
aindavākhyānasahitam bṛhat vacaḥ mām uvāca
aindavākhyānasahitam bṛhat vacaḥ mām uvāca
3.
Upon hearing that, the venerable Brahmā, the grandfather of the worlds, spoke profound words to me, which included the lunar narrative (aindava ākhyāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (referring to what was previously said) (that, therefore, then)
- उपाश्रुत्य (upāśrutya) - having heard (the previous discourse) (having heard, after hearing)
- भगवान् (bhagavān) - the venerable (Brahmā) (venerable, glorious, divine, auspicious, lord)
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator deity)
- लोकपितामहः (lokapitāmahaḥ) - grandfather of the worlds (an epithet of Brahmā) (grandfather of the worlds)
- ऐन्दवाख्यानसहितम् (aindavākhyānasahitam) - accompanied by the narrative of the moon (aindava ākhyāna) (accompanied by the lunar narrative)
- माम् (mām) - me (the speaker, possibly Vasiṣṭha or Rāma, depending on the context of the larger text) (me)
- उवाच (uvāca) - spoke (Brahmā to the speaker) (spoke, said)
- बृहत् (bṛhat) - profound (words) (great, large, vast, profound)
- वचः (vacaḥ) - words (Brahmā's profound words) (word, speech, utterance)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (referring to what was previously said) (that, therefore, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
उपाश्रुत्य (upāśrutya) - having heard (the previous discourse) (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive
Formed from root śru (to hear) with upasargas upa and ā, and suffix -tya.
Prefixes: upa+ā
Root: śru (class 5)
भगवान् (bhagavān) - the venerable (Brahmā) (venerable, glorious, divine, auspicious, lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, fortunate, venerable, worshipful
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), sacred utterance, ultimate reality (brahman)
Root: bṛh
लोकपितामहः (lokapitāmahaḥ) - grandfather of the worlds (an epithet of Brahmā) (grandfather of the worlds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of lokapitāmaha
lokapitāmaha - grandfather of the worlds
Compound type : tatpurusha (loka+pitāmaha)
- loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: loc - pitāmaha – paternal grandfather, great father
noun (masculine)
ऐन्दवाख्यानसहितम् (aindavākhyānasahitam) - accompanied by the narrative of the moon (aindava ākhyāna) (accompanied by the lunar narrative)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aindavākhyānasahita
aindavākhyānasahita - accompanied by the lunar narrative
Compound type : bahuvrihi (aindava+ākhyāna+sahita)
- aindava – lunar, relating to the moon (indu)
adjective (neuter)
Derived from indu (moon) with aṇ suffix. - ākhyāna – narrative, story, tale
noun (neuter)
From root khyā (to tell) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2) - sahita – accompanied by, associated with, together with
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root sah (to bear, endure) with prefix sa- and suffix -ita.
Root: sah (class 1)
Note: Qualifies 'vacaḥ'
माम् (mām) - me (the speaker, possibly Vasiṣṭha or Rāma, depending on the context of the larger text) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
उवाच (uvāca) - spoke (Brahmā to the speaker) (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Perfect third person singular active of root vac.
Root: vac (class 2)
बृहत् (bṛhat) - profound (words) (great, large, vast, profound)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bṛhat
bṛhat - great, large, vast, extensive, profound
Root: bṛh (class 1)
Note: Qualifies 'vacaḥ'. Form 'bṛhat' is nominative/accusative singular neuter.
वचः (vacaḥ) - words (Brahmā's profound words) (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, statement
Root: vac (class 2)