योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-85, verse-27
इतश्चेतश्च गच्छन्ति शीर्यन्ते प्रोद्भवन्ति च ।
दिग्लतासु तडित्पुष्पा वातार्ता मेघपल्लवाः ॥ २७ ॥
दिग्लतासु तडित्पुष्पा वातार्ता मेघपल्लवाः ॥ २७ ॥
itaścetaśca gacchanti śīryante prodbhavanti ca ,
diglatāsu taḍitpuṣpā vātārtā meghapallavāḥ 27
diglatāsu taḍitpuṣpā vātārtā meghapallavāḥ 27
27.
itaḥ ca itaḥ ca gacchanti śīryante prodbhavanti
ca diglatāsu taḍitpuṣpāḥ vātārtāḥ meghapallavāḥ
ca diglatāsu taḍitpuṣpāḥ vātārtāḥ meghapallavāḥ
27.
vātārtāḥ taḍitpuṣpāḥ meghapallavāḥ diglatāsu itaḥ
ca itaḥ ca gacchanti śīryante ca prodbhavanti
ca itaḥ ca gacchanti śīryante ca prodbhavanti
27.
Clouds, like tender shoots, and lightning flashes, like flowers, troubled by the wind, move about here and there, appearing and disappearing in the creepers of the directions (sky).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इतः (itaḥ) - from here, hither
- च (ca) - and
- इतः (itaḥ) - from here, hither
- च (ca) - and
- गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they move
- शीर्यन्ते (śīryante) - they decay, they fall apart, they wither
- प्रोद्भवन्ति (prodbhavanti) - they arise, they spring forth
- च (ca) - and
- दिग्लतासु (diglatāsu) - in the creepers of the directions, in the regions of the sky
- तडित्पुष्पाः (taḍitpuṣpāḥ) - lightning-flowers, flashes of lightning (like flowers)
- वातार्ताः (vātārtāḥ) - wind-distressed, troubled by wind, driven by wind
- मेघपल्लवाः (meghapallavāḥ) - cloud-shoots, clouds like tender leaves
Words meanings and morphology
इतः (itaḥ) - from here, hither
(indeclinable)
Adverb derived from 'idam'
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
इतः (itaḥ) - from here, hither
(indeclinable)
Adverb derived from 'idam'
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they move
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शीर्यन्ते (śīryante) - they decay, they fall apart, they wither
(verb)
3rd person , plural, passive, present indicative (laṭ) of śṝ
Root: śṝ (class 9)
प्रोद्भवन्ति (prodbhavanti) - they arise, they spring forth
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of prōdbhav
Root 'bhū' with prefixes 'pra' and 'ud'
Prefixes: pra+ud
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
दिग्लतासु (diglatāsu) - in the creepers of the directions, in the regions of the sky
(noun)
Locative, feminine, plural of diglatā
diglatā - creeper of a direction (metaphorically, in the sky)
Compound type : tatpurusha (diś+latā)
- diś – direction, quarter, region
noun (feminine) - latā – creeper, vine
noun (feminine)
तडित्पुष्पाः (taḍitpuṣpāḥ) - lightning-flowers, flashes of lightning (like flowers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of taḍitpuṣpa
taḍitpuṣpa - flower-like lightning, lightning as a flower
Compound type : karmadhāraya (taḍit+puṣpa)
- taḍit – lightning
noun (feminine) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter)
वातार्ताः (vātārtāḥ) - wind-distressed, troubled by wind, driven by wind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vātārta
vātārta - distressed by wind, wind-swept
Compound type : tatpurusha (vāta+ārta)
- vāta – wind, air
noun (masculine) - ārta – distressed, afflicted, hurt
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'ṛ' (to go, move) with 'ā'
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
मेघपल्लवाः (meghapallavāḥ) - cloud-shoots, clouds like tender leaves
(noun)
Nominative, masculine, plural of meghapallava
meghapallava - cloud-shoots, clouds resembling tender leaves
Compound type : karmadhāraya (megha+pallava)
- megha – cloud
noun (masculine) - pallava – new leaf, tender shoot, sprout
noun (masculine)