Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,85

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-85, verse-2

पुरा मया हि भगवान्पृष्टः कमलसंभवः ।
इमे कथमुपायान्ति ब्रह्मन्सर्गगणा इति ॥ २ ॥
purā mayā hi bhagavānpṛṣṭaḥ kamalasaṃbhavaḥ ,
ime kathamupāyānti brahmansargagaṇā iti 2
2. purā mayā hi bhagavān pṛṣṭaḥ kamalasambhavaḥ
ime katham upāyānti brahman sargagaṇāḥ iti
2. purā hi mayā bhagavān kamalasambhavaḥ pṛṣṭaḥ.
iti (aham apṛccham): "brahman,
ime sargagaṇāḥ katham upāyānti?"
2. Indeed, long ago, I questioned the revered, lotus-born (Brahma): "O Brahma, how do these numerous cycles of creation (sarga) arise?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुरा (purā) - formerly, in the past
  • मया (mayā) - by me
  • हि (hi) - indeed, surely
  • भगवान् (bhagavān) - the revered one (Brahma) (revered, venerable, divine lord)
  • पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - questioned, asked
  • कमलसम्भवः (kamalasambhavaḥ) - Brahma, who is born from a lotus (lotus-born (epithet for Brahma))
  • इमे (ime) - these (masculine plural)
  • कथम् (katham) - how? in what manner?
  • उपायान्ति (upāyānti) - they come into being, they arise
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahma
  • सर्गगणाः (sargagaṇāḥ) - cycles/groups of creation, various creations (sarga)
  • इति (iti) - thus, so (marks direct speech)

Words meanings and morphology

पुरा (purā) - formerly, in the past
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - the revered one (Brahma) (revered, venerable, divine lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, glorious, revered, divine, venerable (epithet of deities)
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - questioned, asked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
Derived from root 'prach' (to ask)
Root: prach (class 6)
कमलसम्भवः (kamalasambhavaḥ) - Brahma, who is born from a lotus (lotus-born (epithet for Brahma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kamalasambhava
kamalasambhava - lotus-born (epithet of Brahma)
Compound type : Bahuvrihi (kamala+sambhava)
  • kamala – lotus
    noun (neuter)
  • sambhava – born, produced, arising from
    adjective (masculine)
    Agent noun / adjective from sam-bhū
    Derived from root 'bhū' (to be) with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)
इमे (ime) - these (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
उपायान्ति (upāyānti) - they come into being, they arise
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of upāyā
Prefixes: upa+ā
Root: yā (class 2)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator deity); supreme reality (brahman); priest
सर्गगणाः (sargagaṇāḥ) - cycles/groups of creation, various creations (sarga)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sargagaṇa
sargagaṇa - group of creations; cycles of creation
Compound type : Tatpurusha (sarga+gaṇa)
  • sarga – creation, emanation, chapter
    noun (masculine)
    Action noun
    Derived from root 'sṛj' (to create, emit) with prefix 'sa'
    Prefix: sa
    Root: sṛj (class 6)
  • gaṇa – group, multitude, collection, troop
    noun (masculine)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
(indeclinable)