योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-53, verse-20
अयं स भर्ता संग्रामे निहतो मम सिन्धुना ।
वीरलोकानिमान्प्राप्य क्षणं शेते यथासुखम् ॥ २० ॥
वीरलोकानिमान्प्राप्य क्षणं शेते यथासुखम् ॥ २० ॥
ayaṃ sa bhartā saṃgrāme nihato mama sindhunā ,
vīralokānimānprāpya kṣaṇaṃ śete yathāsukham 20
vīralokānimānprāpya kṣaṇaṃ śete yathāsukham 20
20.
ayam sa bhartā saṅgrāme nihataḥ mama sindhunā
vīralokān imān prāpya kṣaṇaṃ śete yathāsukham
vīralokān imān prāpya kṣaṇaṃ śete yathāsukham
20.
ayam sa mama bhartā,
saṅgrāme sindhunā nihataḥ (asmi).
imān vīralokān prāpya,
kṣaṇaṃ yathāsukham śete
saṅgrāme sindhunā nihataḥ (asmi).
imān vīralokān prāpya,
kṣaṇaṃ yathāsukham śete
20.
This is my husband, who was slain by Sindhu in battle. Having attained these realms of heroes, he rests comfortably for a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, this here
- स (sa) - that, he
- भर्ता (bhartā) - husband, supporter, lord
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war
- निहतः (nihataḥ) - slain, killed
- मम (mama) - my, of me
- सिन्धुना (sindhunā) - by Sindhu, the king (by Sindhu)
- वीरलोकान् (vīralokān) - the worlds of heroes
- इमान् (imān) - these
- प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
- क्षणं (kṣaṇaṁ) - for a moment
- शेते (śete) - he rests, he lies down
- यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, as is comfortable, at ease
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, this here
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with `bhartā`
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Agrees with `bhartā`
भर्ता (bhartā) - husband, supporter, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, lord
Root: bhṛ (class 3)
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat
Root: gram
निहतः (nihataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
From √han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
सिन्धुना (sindhunā) - by Sindhu, the king (by Sindhu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sindhu
sindhu - Sindhu (a proper name); river, ocean; Indus river
Note: Agent of `nihataḥ`
वीरलोकान् (vīralokān) - the worlds of heroes
(noun)
Accusative, masculine, plural of vīraloka
vīraloka - world of heroes, heaven for warriors
Compound type : tatpurusha (vīra+loka)
- vīra – hero, brave, strong
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Object of `prāpya`
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Agrees with `vīralokān`
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
(indeclinable)
absolutive/gerund
From √āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
क्षणं (kṣaṇaṁ) - for a moment
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, short time
Note: Adverbial accusative indicating duration
शेते (śete) - he rests, he lies down
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Middle
3rd person singular, Ātmanepada
Root: śī (class 2)
यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, as is comfortable, at ease
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter)
Note: Adverbial