योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-9, verse-6
भावी त्ववश्यमेवार्थः पुरुऽषार्थैकसाधनः ।
यः सोऽस्मिँल्लोकसंघाते दैवशब्देन कथ्यते ॥ ६ ॥
यः सोऽस्मिँल्लोकसंघाते दैवशब्देन कथ्यते ॥ ६ ॥
bhāvī tvavaśyamevārthaḥ puru'ṣārthaikasādhanaḥ ,
yaḥ so'smiṃllokasaṃghāte daivaśabdena kathyate 6
yaḥ so'smiṃllokasaṃghāte daivaśabdena kathyate 6
6.
bhāvī tu avaśyam eva arthaḥ puruṣārthaikasādhanaḥ
yaḥ saḥ asmin lokasaṃghāte daivaśabdena kathyate
yaḥ saḥ asmin lokasaṃghāte daivaśabdena kathyate
6.
tu yaḥ bhāvī avaśyam eva puruṣārthaikasādhanaḥ
arthaḥ saḥ asmin lokasaṃghāte daivaśabdena kathyate
arthaḥ saḥ asmin lokasaṃghāte daivaśabdena kathyate
6.
Indeed, that future outcome which is absolutely certain, and which is the sole means for achieving human objectives (puruṣārtha) in this collective world, is referred to by the term 'destiny'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भावी (bhāvī) - future, that which is to be, about to be
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly, inevitably
- एव (eva) - indeed, only, certainly, even
- अर्थः (arthaḥ) - object, purpose, outcome, meaning, wealth
- पुरुषार्थैकसाधनः (puruṣārthaikasādhanaḥ) - the sole means for human objectives/aims (puruṣārtha)
- यः (yaḥ) - which, who, what
- सः (saḥ) - that, he, it
- अस्मिन् (asmin) - in this
- लोकसंघाते (lokasaṁghāte) - in the collective world, in the assembly of people
- दैवशब्देन (daivaśabdena) - by the word 'destiny', by the term 'daiva'
- कथ्यते (kathyate) - is called, is said, is described
Words meanings and morphology
भावी (bhāvī) - future, that which is to be, about to be
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāvin
bhāvin - future, destined to be, about to be
Future Active Participle
Derived from root `bhū` (to be, become) with suffix `ghinun` (in).
Root: bhū (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
अवश्यम् (avaśyam) - necessarily, certainly, inevitably
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly, even
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - object, purpose, outcome, meaning, wealth
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - object, purpose, outcome, meaning, wealth
पुरुषार्थैकसाधनः (puruṣārthaikasādhanaḥ) - the sole means for human objectives/aims (puruṣārtha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣārthaikasādhana
puruṣārthaikasādhana - the sole means for human objectives/aims (puruṣārtha)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣārtha+eka+sādhana)
- puruṣārtha – human aim/objective, goal of human life
noun (masculine) - eka – one, sole, single
adjective - sādhana – means, instrument, accomplishing
noun (neuter)
Derived from root `sādh` (to accomplish, effect) with suffix `lyuṭ`.
Root: sādh (class 5)
यः (yaḥ) - which, who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
सः (saḥ) - that, he, it
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it, such
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
लोकसंघाते (lokasaṁghāte) - in the collective world, in the assembly of people
(noun)
Locative, masculine, singular of lokasaṃghāta
lokasaṁghāta - collective world, assembly of people, community of the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+saṃghāta)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - saṃghāta – aggregation, collection, mass, union
noun (masculine)
action noun
Derived from root `han` (to strike, collect) with prefix `sam-` and suffix `ghañ`.
Prefix: sam
Root: han (class 2)
दैवशब्देन (daivaśabdena) - by the word 'destiny', by the term 'daiva'
(noun)
Instrumental, masculine, singular of daivaśabda
daivaśabda - the word 'daiva', the term 'destiny'
Compound type : tatpuruṣa (daiva+śabda)
- daiva – destiny, fate, divine, relating to gods
noun (neuter) - śabda – word, sound, term
noun (masculine)
कथ्यते (kathyate) - is called, is said, is described
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of kath
Root: kath (class 10)