योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-9, verse-26
वासनौघेन शुद्धेन तत्र चेदद्य नीयसे ।
तत्क्रमेण शुभेनैव पदप्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥ २६ ॥
तत्क्रमेण शुभेनैव पदप्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥ २६ ॥
vāsanaughena śuddhena tatra cedadya nīyase ,
tatkrameṇa śubhenaiva padaprāpsyasi śāśvatam 26
tatkrameṇa śubhenaiva padaprāpsyasi śāśvatam 26
26.
vāsanāoghena śuddhena tatra cet adya nīyase tat
krameṇa śubhena eva padam prāpsyasi śāśvatam
krameṇa śubhena eva padam prāpsyasi śāśvatam
26.
cet adya śuddhena vāsanāoghena tatra nīyase tat
krameṇa śubhena eva śāśvatam padam prāpsyasi
krameṇa śubhena eva śāśvatam padam prāpsyasi
26.
If you are presently guided by a pure stream of impressions (vāsanā), then you will gradually attain the eternal state (pada) solely through an auspicious progression.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासनाओघेन (vāsanāoghena) - by the pure stream of latent impressions (vāsanā) (by the stream of impressions, by the collection of vāsanās)
- शुद्धेन (śuddhena) - by the pure, by the cleansed
- तत्र (tatra) - in that situation, then (there, in that case)
- चेत् (cet) - if
- अद्य (adya) - today, now, at present
- नीयसे (nīyase) - you are led, you are guided, you are carried
- तत् (tat) - then, in that case (then, therefore, that)
- क्रमेण (krameṇa) - by an auspicious progression (gradually, by steps, in order, by progression)
- शुभेन (śubhena) - by the auspicious, by the good
- एव (eva) - only, certainly, indeed
- पदम् (padam) - the ultimate state (pada) (state, position, foot, goal, abode)
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will attain, you will reach
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, lasting, perpetual
Words meanings and morphology
वासनाओघेन (vāsanāoghena) - by the pure stream of latent impressions (vāsanā) (by the stream of impressions, by the collection of vāsanās)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsanāogha
vāsanāogha - stream/multitude of latent impressions (vāsanā)
Compound of vāsanā (latent impression) and ogha (stream, multitude).
Compound type : tatpuruṣa (vāsanā+ogha)
- vāsanā – latent impression, subtle desire, habitual tendency
noun (feminine)
From √vas (to dwell, perfume)
Root: vas (class 4) - ogha – stream, flood, multitude, current
noun (masculine)
शुद्धेन (śuddhena) - by the pure, by the cleansed
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, purified, clear
Past Passive Participle
From root √śudh (to purify, cleanse)
Root: śudh (class 4)
Note: Qualifies vāsanāoghena
तत्र (tatra) - in that situation, then (there, in that case)
(indeclinable)
Derived from tad (that) + -tra suffix
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
Temporal adverb
नीयसे (nīyase) - you are led, you are guided, you are carried
(verb)
2nd person , singular, passive, present (laṭ) of nī
Present Passive, 2nd person singular
From root √nī (to lead). Passive form.
Root: nī (class 1)
तत् (tat) - then, in that case (then, therefore, that)
(indeclinable)
Used here as an adverbial particle, correlative to 'cet'.
क्रमेण (krameṇa) - by an auspicious progression (gradually, by steps, in order, by progression)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, course, progression
From √kram (to step, go)
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies śubhena
शुभेन (śubhena) - by the auspicious, by the good
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, good, pure, beautiful
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies krameṇa
एव (eva) - only, certainly, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
पदम् (padam) - the ultimate state (pada) (state, position, foot, goal, abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, station, state, position, goal, abode
Root: pad (class 4)
Note: Object of prāpsyasi
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will attain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Future Active, 2nd person singular
From root √āp (to obtain) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, lasting, perpetual
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, lasting, perpetual
Note: Qualifies padam.